Яна Черненькая - Сирены озера Молчания
- Название:Сирены озера Молчания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Яна Черненькая - Сирены озера Молчания краткое содержание
"Жалость и привязанности - это слабости, за которые приходится платить великую цену" - так говорят асуры, дети темной богини Аунаррэ. И в этом на собственном опыте убедился Тимир, наследник старшего клана Ильшасс, который по глупости приручил маленькую сирену на озере Молчания. P.S. ВНИМАНИЕ!!! Роман написан по игрушке, в которую я играю, и задумывался всего лишь как маленький рассказ на форуме, который как-то незаметно вырос. К сожалению, в нем довольно много названий, не знакомых рядовому читателю. Вполне возможно, что когда-нибудь я адаптирую его для всех, но пока мои форумные читатели попросили вывесить произведение единым текстом и лучший для этого ресурс - СИ. Те, кто все-таки захочет читать роман, невзирая на мое предупреждение, могут посмотреть терминологию, иллюстрации и проч. на сайте игры: www.rzonline.ru.
Сирены озера Молчания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Что случилось? - вне себя от беспокойства он ринулся к рыцарю.
- Кажется, у нее жар, - сообщил ему Кид и потребовал. - Срочно разбудите Элмора, а я сейчас отнесу Илику в ее комнату.
- Идем, я сам ее осмотрю, - распорядился Линсин и, заметив недоуменный взгляд Кида, добавил. - До того, как стать посланником в Катане, я был звероловом, а потом дрессировщиком. Думаю, от меня пользы будет больше.
Они быстро дошли до комнаты Илики, где Кид бережно уложил девушку на кровать. Потрогав лоб сирены, Линсин ошарашено посмотрел на рыцаря.
- Будь я проклят, но у нее же температура! Ничего не понимаю... У питомцев не может быть высокой температуры! Так... - он нараспев произнес заклинание восстановления.
Спустя несколько секунд Линсин выругался - температура и не думала спадать. Заклинание лечения тоже не дало никакого эффекта.
- Пожалуй, я все-таки схожу за Элмором, - сказал Кид и бросился за клириком.
Вскоре они сидели уже втроем и ничего не могли понять - заклинания Элмора также не дали практически никакого эффекта. Температура, правда, немного снизилась, но не настолько, чтобы можно было говорить об исцелении.
- Признайтесь, вы опять что-то от меня утаили! - сурово потребовал Линсин у друзей. - Может быть, теперь мне будет дозволенно узнать, кто же Илика такая на самом деле?
- Да сирена она! Обыкновенная сирена! - раздраженно ответил Элмор.
- Почему же наши с тобой заклинания на нее не действуют?!
- Понятия не имею! Может быть, все из-за того, что она остригла волосы и утратила свою магическую силу? - предположил клирик.
- Утратила свою магическую силу?.. - нервно переспросил Линсин и почти прокричал, - Открой глаза шире! Я сказал тебе посмотреть на нее внимательно!
Элмор несколько секунд недоуменно таращился то на посланника, то на сирену, потом посмотрел на ауру девушки и ахнул.
- Э... а... у... - только и смог сказать он.
- Утратила... - фыркнул Линсин. - У нее магической силы на десятерых таких как ты хватит.
Между тем Илику никак не удавалось привести в сознание. Так прошел час. Тревога за жизнь и здоровье сирены усилились.
Кид сидел рядом с девушкой и гладил ее по голове. Линсин как дикий зверь метался по комнате. Элмор убежал к себе за лекарственными травами и вернулся нескоро, зато с чашкой, в которой плескался приятно пахнущий напиток.
- Вот. Если и это не поможет, то я не знаю...
- Апельсины! - подпрыгнул Кид, которого в этот момент посетила блестящая идея. - Линсин, нужно срочно достать апельсин!
Спустя пять минут все посольство было поставлено на уши. Безжалостно разбуженные гонцы изо всех ног неслись к городскому порталу. Линсин отправил своих подчиненных сразу во все поселения, включая и Мурркет. Прошел час, и началось форменное безумие. Каждый гонец привез минимум сумку, битком набитую апельсинами. Свежий, чуть кисловатый аромат наполнил комнату. Сложно сказать, что именно помогло - травяной настой Элмора или сок, который Кид собственноручно выжимал из апельсинов. Впрочем, вернее всего последнее, так как едва сирена отведала капельку сока, как веки ее затрепетали, и она открыла глаза.
- А где Тим? - тут же спросила Илика, удивленно глядя на Кида. - Он же только что был здесь.
- Боюсь, что тебе это приснилось, - ответил рыцарь. - К сожалению, он все еще в плену у своих родственничков.
Сирена жалобно на него посмотрела, а потом увидела Линсина, который спешно пробирался к дверям. Словно в поисках защиты она сжала в руке ладонь Кида. Рыцарь непонимающе посмотрел на нее, потом на посланника и сквозь зубы произнес:
- Так... И что это значит? Линсин, задержитесь-ка на минутку! Илика, расскажи мне, что же с тобой случилось?
Девушка некоторое время смотрела то на Кида, то на Элмора, подчеркнуто небрежно потирающего руки, то на горы апельсинов, то на замершего посланника. Наконец, она ответила:
- Я долго гуляла в саду, было холодно, вот, кажется, я и простудилась. Не знаю, правда, как это возможно, но другого объяснения у меня нет.
- Что ж, - ответил Кид. - От всей души надеюсь, что это правда. Как ты теперь себя чувствуешь?
- Я бы хотела немного поспать, - тихо ответила Илика.
- В таком случае, мы оставим тебя. Или, быть может, мне посидеть рядом с тобой? - предложил рыцарь.
С трудом подавив в себе желание согласиться на его великодушное предложение, Илика отрицательно помотала головой.
Тимир проснулся далеко за полдень. Его разбудил звук шагов и шелест ключа, открывающего дверь. В помещение в сопровождении двух асуров вошел Зак. Несмотря на бессонную ночь, асур выглядел вполне бодрым.
- Вижу, ты здесь неплохо устроился? - сказал он, рассматривая убранство комнаты.
- Неплохо, - ухмыльнулся Тим, скрыв свое удивление. - А ты, я вижу, уже на свободе?
- Свободой это не назовешь, - ответил Зак, покосившись на своих сопровождающих. - Но в определенных пределах передвигаться могу.
- Ты, должно быть, можешь мне объяснить, как же так получилось, что нас с тобой не убили и даже перевели из тюрьмы в более комфортные условия? - спросил Тимир.
- Могу, - сказал Зак и, повернувшись к своим конвоирам, неожиданно властным голосом приказал. - Оставьте нас одних. Ждите за дверью!
Асуры мгновенно повиновались, чем еще больше удивили Тимира.
- Странные вещи происходят в мире, - заметил он, вопросительно глядя на своего гостя.
- Пожалуй, - согласился Зак, и, пододвинув кресло, сел напротив своего собеседника. - Нам с тобой нужно серьезно поговорить. Признаюсь, рассказывая тебе о своей жизни, я утаил кое-что очень важное. Однако обстоятельства повернулись так, что у меня не осталось особого выбора - не расскажу я - ты узнаешь это от других.
Тимир немного помолчал, глядя на Зака, а потом сказал:
- Кажется, я уже догадываюсь, о чем пойдет речь.
- Это только облегчает мою задачу, - ответил тот и, поднявшись со стула, начал нервно ходить по комнате. - С чего бы начать?.. - Зак растерянно обвел глазами комнату. - Проклятье! Чувствую себя просто...
Тим с интересом наблюдал за его маневрами, чем дальше, тем больше убеждаясь в том, что его подозрения целиком оправдались.
- Я тебе рассказывал о том, что мой друг пожертвовал собой, встав на пути драконьего пламени... Так вот, моего друга в действительности звали не Тай'рел... - решился, наконец, Зак. Он посмотрел Тимиру в глаза и почти с вызовом произнес. - Тай'рел Илимвен - это я!
- Даже и не знаю, как реагировать на твое заявление, - сказал Тимир, почти с любопытством разглядывая Зака... впрочем, пожалуй, что теперь не Зака, а Тай'рела. Называть его отцом не было ни малейшего желания.
- Если не хочешь, то никак не реагируй. Просто я хотел сказать это сам, чтобы потом не поставить тебя в глупое положение, - опустил глаза асур. - Поверь, я и не рассчитывал, что ты мне бросишься на шею с криком "Папа!".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: