Н. Джеймисин - Сто тысяч Королевств
- Название:Сто тысяч Королевств
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Н. Джеймисин - Сто тысяч Королевств краткое содержание
Йин Дарр — изгнанница с варварского Севера, энну своего народа. Когда же при загадочных обстоятельствах умирает её мать, девушку неожиданно призывают в высокий Небесный город. Здесь её ждёт шокирующее известие — теперь она Наследница Престола.
Но трон Ста тысяч Королевств — не столь простой приз, как кажется; Йин против воли втянута в порочный круг противоборства за власть… вместе с парочкой свежеиспечённых родственничков. И чем дальше заводят Йин интриги королевского двора, тем ближе она к убийцам матери — и очередным фамильным скелетам. Теперь, когда судьба мира зависнет на волоске, она познает, каков он, смертоносный узел любви и ненависти, свитых воедино, — богами и смертными.
Сто тысяч Королевств - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Киннет любила меня.
— Любила, да. — Такова уж была моя матушка. Любя и ненавидя одновременно, то пряча, то восжигая свои чувства. Арамери, как сказал Ньяхдох, она была истинной Арамери. Лишь цели её были… отличны.
— Она любила вас, — сказала снова, — а вы, полагаю, убили её.
Теперь, я была уверена, лицо старика уж точно скривило от непереносимой боли. Мгновение холодное удовлетворение полнило моё сердце. Но не более, чем… Война была проиграна; что могла значить ещё одна ничто жная схватка? Мне надлежало погибнуть. Я собиралась умереть. Я шла на смерть. Однако ж смерть моя несла желанное… исполняла желания столь многих — моих родителей, Энэфадех, мои собственные… — но, глупо было бы лгать себе самой, стоя на краю пропасти. Я не могла ни смотреть в лицо правде. Сердце моё было полным-полно от обжигающего страха.
Пересилив себя, злясь на собственную трусость, я развернулась поглядеть на Энэфадех, рядком сгрудившихся за мною. Кирью, по любому, бы не пожелала даже встретиться со мной глазами; в отличие от Закхарн, та отвесила почтительный кивок. Сиех… мягко и нежно промурлыкал что-то по-кошачьи, похоже, не меньше меня тяготясь этой мучительной бесчеловечностью. Слёзы ожгли глаза. Как безрассудно. Как глупо. Даже не будь мне судьбой предназначено умереть здесь и сейчас, кем бы я была для него? Невзрачной мелочной вехой на пути? Короткой запинкой в бессконечно долгой жизни? Но даже теперь, на пороге собственной смерти, мне всё равно ужасно не хватало Сиеха.
Наконец, я взглянула на Ньяхдоха, осевшего позади на одно колено, в обрамлении клубящихся серой хамарью вихрей волос. Разумеется, им не составило бы труда принудить падшего силой опуститься на колени, здесь, в святилище Итемпаса. Но он высматривал меня, а не самый краешек блеклого неба, наконец озаряющегося с востока рассветом. Я ждала, что на лице его стынет маска безучастия, но нет, как бы ни так. Стыд и скорбь, и разгорающаяся приступом ярость, что дробит на осколки планеты, пламенели в его глазах, — наряду с чувствами иного толка, чересчур обессиливающими, устрашающими, чтобы назвать их поимённо.
Могла ли я доверять увиденному? Посметь довериться? Рискну ли я? Он обретёт, после всего, небывалую мощь. Вернёт некогда отобранное. Что стоило ему ныне разыгрывать влюблённость, побудив меня, тем самым, покорно и дотошно следовать каждой точке их планов?
Снедаемая болью, я уткнуда в пол глаза. Кажется, я столько пробыла в Небесах, что более не в силах довериться даже самой себе.
— Я не убивал твою мать, — произнёс наконец Декарта.
Пошатнувшись, дрожа, я обернулась к нему. Он шептал так тихо, что на секунду мне вздумалось, что я попросту ослышалась.
— Что?
— Я не убивал её. Я никогда б не убил её. Не полыхай она ненавистью ко мне, и я бы умолял её на коленях вернуться назад, в Небеса, даже прихвати она с собою и тебя. — Растерянная, я с ужасом видела, как увлажняются щёки Декарты; он плакал. Зло сверкая на меня глазами сквозь текущие на пол солёные капли.
— Ради неё я бы даже попытался полюбить и тебя. Ради Киннет.
— Дед, — вмешалась Скаймина; высокомерный голос её граничил с презрением, чуть ли не вибрируя от нетерпения. — Я, конечно, высоко б оценила твою доброту к нашей кузине…
— Замолкни! — рявкнул Декарта, резко вперяясь в ту бесцветными, острыми как алмазная кромка, глазами. Да так, что вздёрнувшуюся сестру и в самом деле отшатнуло. — Ты не знаешь, как я был близок к мысли умертвить тебя, услышав о смерти Киннет.
Обретя опору, Скаймина и сама жёстко выпрямилась, как отражение, повторяя позу деда. Как и следовало ожидать, ей не составило труда ослушаться его приказа.
— И оказали бы тем самым мне великую честь. Но к смерти Киннет я не причастна ни в коей мере; мне не было ни малейшего дела ни до неё самой, ни до этой ублюдочной девки, её нечистокровной дочурки. Я знать не знаю даже, отчего вы избрали именно её сегодняшней жертвой.
— Убедиться, истинная ли она Арамери, — проговорил еле слышно Декарта. Глаза его вновь перекинулись ко мне. У меня ушло целых три полновесных сердцебиения — понять, что он подразумевал. И когда суть его слов пронзила сердце, кровь отлила от побледневшего разом лица.
— Вы думали… я убила её, — прошептала почти беззвучно. — Всемилостивейший Отче, вы искренне поверили, что…
— Убийство возлюбленных — издревне в духе традиций нашего семейства, — довершил Декарта.
А за нашими спинами восточный склон небесной выси стремительно подёрнулся ярчайшим пламенем.
Меня взорвало. Я разразилась беспорядочной руганью. Только спустя пару попыток, связная речь прорвалась через бушующую во мне ярость; и тогда я была — Дарре. Я сама поняла последнее, лишь когда различила лицо Декарты, более озадаченное, чем оскорблённое — под ворохом моих проклятий.
— Я не Арамери, — под конец с гневом выплюнула ему в лицо, крепко сжав кулаки. — Вы, пожравший собственную юность, упивавшийся страданиями, как те чудовища из ваших вековой давности сказок! Я никогда не стану одной из вас, за вычетом этой поганой крови! Да и то, если б могла, с удовольствием и её б выжгла из собственных жил!
— Может, ты и не одна из нас, — сказал Декарта. — Теперь-то я вижу, что ты невиновна и, отправляя тебя на смерть, я лишь уничтожаю последние крохи, что остались мне от неё. Часть меня раскаивается и сожалеет об этом. Но, не буду лгать, внучка, есть и иная часть, что возрадуется, наслаждаясь твоей смертью. Ты отобрала её у меня. Она покинула Небеса ради твоего отца — и воспитать тебя.
— А знаешь, почему? Тебе не интересно, нет? — Я обвела рукой стеклянную ловушку, полную божеств и кровных моих родичей, пришедших поглазеть на мою смерть. — Ты убил её мать. Что, думаешь, она бы просто так свыклась с этим?
Впервые за наше знакомство, искры какой-то человечности тусло озарили печальную, самоуничижительную улыбку Декарты.
— Полагаю, я поступил бы так же. Как глупо, не правда ли?
Не в силах ничего с собой поделать, я эхом отразила его улыбку, зло изогнув собственные губы.
— Да, дедушка, так оно и было. Так и есть.
А потом Вирейн дотронулся плеча Декарты. Поодоль восточной каймы горизонта ярко и упреждающе расцвели, вырастая на глазах, багрово-золотистые клочья. Рассвет грядёт. Время исповедей миновало.
Качнув головой, Декарта бросил на меня, последний, особенно долгий, задумчивый взгляд во всеобщем безмолвии, прежде чем заговорить.
— Сожалею, — произнёс он очень тихо. Оправдание, исчерпывающее столь многие грехи. — Нам должно начинать.
Даже тогда… не могу сказать — я верила. Нацеливаясь на Вирейна и называя его убийцей матушки. Ещё оставалось время. Я могла просить Декарта увидеться с ним прежде завершения воспреемства — как последнюю дань памяти Киннет. Не знаю, отчего я… Нет. Знаю. Думаю, в тот миг и возмездие, и всякие ответы потеряли для меня всякий смысл. Что изменилось бы, узнай я причины матушкины смерти? Причины и палачей. Она мертва. Она так бы и оставалаь мёртвой. Что толку, даже покарай я убийцу? Всё равно я присоединилась бы к ней. Так или иначе. Спустя собственную смерть. Да и я сама была уже почти мертва тоже. Разве, после всего, это прибавило бы хоть толику смысла смерти? Её и моей. Нашей смерти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: