Кол Бьюкенен - Фарландер
- Название:Фарландер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-04302-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кол Бьюкенен - Фарландер краткое содержание
Старик Эш — лучший из лучших в ордене рошунов, тех, кто несет месть совершившим преступление. На этот раз он попал в жестокий переплет, но глава ордена и учитель Эша, таинственным образом возникший в его ледяной тюрьме, пообещал, что тот выберется и выполнит свою миссию, если даст слово, что возьмет ученика. Старый рошун пошел на сделку. Он смог спастись и совершить вендетту. Вскоре у него появился ученик Нико. Эш избавил молодого человека от сурового наказания за кражу. Нико нечего было терять, он согласился стать рошуном и пойти за Эшем — чужаком из далекой страны. В тесной каюте воздухолета «Фалькон» они покидали воздушное пространство Свободных портов, их путь лежал над Сердцем Мира на опасный остров Чим...
Фарландер - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Удерживаем свое? Они теснят нас уже десять лет. Медленно, но верно. Стена Харност вот-вот развалится по швам. Ситуация совсем не патовая, в чем вы пытаетесь себя убедить, и вам нужно избавиться от таких представлений. Противник наступает, и то, что происходит, можно назвать медленной, но верной экзекуцией. Если мы не сменим курс, то уже сейчас можем считать себя мертвецами.
Первый министр прочистил горло и внимательно посмотрел на Крида из-под кустистых бровей.
— Вы, генерал, как всегда, верны себе. Вам важна только победа. Вы бы и мир изменили, если бы это могло нас спасти. Готовы лишить нас единственных оставшихся резервов ради безумного броска к славе. Но, делая ставку на возможные выгоды, не забывайте и о той цене, которую придется заплатить в случае проигрыша.
Бан поймал себя на том, что вполне разделяет позицию первого министра, хотя и ни за что бы не признался в этом перед своим начальником.
«Да, — подумал он, — мы и без того потеряли уже слишком много».
— Вы просто помешались на осторожности. — Генерал произнес это неожиданно спокойно, вновь обращаясь не к первому министру, а ко всем собравшимся. — Все вы. Каждый из вас. Что вас останавливает? Откуда эта робость, эта застенчивость? Я понимаю ее в мальчиках, но не в мужчинах. Мы должны избавиться от робости.
— Вы сказали, что хотели, а мы вас выслушали. Желаете, чтобы я провел голосование?
Крид презрительно фыркнул и, царапнув сапогами пол, повернулся и направился к выходу. Бан смотрел ему вслед целую секунду.
«Что с ним сегодня такое?»
Опомнившись наконец, он двинулся за своим начальником.
— Дурачье, — пробормотал Крид достаточно громко, чтобы его услышали. Подойдя к двери, генерал остановился у стола с продуктами и разбавленным вином — всем тем, что предназначалось для участников совещания. На столе не было ничего особенного, самые обычные продукты и в небольшом количестве, но у Бана при виде этих яств потекли слюнки.
— Держите, — буркнул генерал, и Бан только моргнул от удивления, когда Крид сунул ему в руки деревянную чашу с фруктами и положил сверху пакетик цукатов. — Больно уж вы отощали, дружок. — С этими словами он вышел за дверь.
Долю секунды Бан колебался и даже оглянулся на министров — все смотрели на него. Впрочем, куда больше его внимание занимала еда. В особенности головка круглого белого сыра с голубыми прожилками и запахом, распространявшимся на несколько шагов. Сыр вполне мог долежать до церемонии наименования его дочери, подумал Бан и, продвинувшись на полшага вперед, подхватил сыр и аккуратно положил на изгиб локтя.
Прежде чем удалиться, он отвесил изысканный в меру возможности поклон, задержавшись в этой позе до счета «три».
Бледные физиономии отвернулись от него как по команде.
Глава 8
ЧИМ
В то утро Сердце Мира было так же тихо и спокойно, как и пустое голубое небо, накрывавшее его огромным сапфировым шатром, окаймленным тончайшей полоской горизонта со всех сторон, кроме запада, где между неподвижными облаками висели верхушки гор. Солнечные лучи падали на застывшую поверхность моря и отражались от нее волнами тепла. Тут и там мелькали пестрые птахи. Изредка налетавший с юга сухой ветерок морщинил водную гладь и даже взбивал белые шапки пены на холмиках зыби.
«Чопра», — говорили на «Фальконе». Идеальный день.
Сам «Фалькон» неторопливо проплывал над тихими водами Мидереса, напоминая скользящую по волнам морскую птицу, слишком долго испытывавшую на себе силу стихий и теперь радующуюся близкому окончанию нелегкого путешествия. Потрепанный, воздухолет показал неплохое время, хотя теперь, приближаясь к пункту назначения, порту Чим, и сбавил скорость.
За «Фальконом» следовали стайки чаек, ловивших кусочки киша, которые бросал им стоявший на корме темнокожий мужчина. Такое поведение пассажира привлекло внимание нескольких пострадавших в недавнем бою и теперь отдыхавших на фордеке членов экипажа, которые, наблюдая за ним, качали головой и перебрасывались шуточками. Чайки считались морскими крысами, а какой смысл кормить крыс?
Старый дурак, как называли его между собой матросы, как будто и не замечал презрительно-насмешливых ухмылок. Не замечал их и стоявший рядом Нико. Наблюдая одним глазом за Эшем, с интересом следившим за стремительными и проворными птицами, он другим глазом посматривал в сторону приближающейся гавани и стоящих на якоре судов. За ними, на склонах холмов раскинулся город, казавшийся игрушечным на фоне черных, увенчанных белыми шапочками гор, простиравшихся вдаль насколько хватало глаз.
На всем острове Чим не было других городов и не было другой глубоководной гавани. Порт считался крупным, хотя и уступал в размерах Бар-Хосу. За островом издавна закрепилась нехорошая репутация, и в данном случае эта репутация верно отражала существующую реальность.
Как и другие мерсианские дети, Нико с детства слышал сказки о чимских злодеях, ворах и разбойниках. Во всех Свободных портах родители пугали непослушных отпрысков страшилками о детях, похищенных и проданных в рабство на остров Чим. Похитители в этих историях изображались чудовищами, а в сюжете обязательно упоминалась такая жуткая деталь, как деревянный кораблик, оставляемый злодеем у кровати «плохого мальчика» как знак того, что бедняжка уже попал в черный список. Если предупреждение не срабатывало, игрушечный кораблик и впрямь появлялся утром на видном месте. Столь грозное предзнаменование действовало обычно на всех, за исключением самых буйных и непокорных.
Вырастая, ребенок узнавал, что разбойники с Чима забирают в рабство не только детей, но и взрослых, мужчин и женщин.
Именно поэтому к радости и облегчению по поводу успешного перелета примешивалась изрядная доля опасения. Нико даже подумывал, что уж лучше бы они приземлились где-нибудь в другом месте.
Теплый бриз нес с собой резкие, пахучие запахи моря, а когда стихал, от палуб кораблей поднимался едкий аромат плавящейся смолы. Ветер был попутный, но с приближением к порту пришлось включить движитель. «Фалькон» миновал внешнюю стену гавани, и Нико увидел узкий канал, коридор между грязными, покрытыми мерзкой слизью каменными стенами, на которых стояли приземистые форты какой-то новой, круглой конструкции. Говорили, что они особенно хорошо отражают пушечные ядра. Глядя вниз, Нико замечал высовывающиеся из фортов стволы орудий и расположенные на плоских крышах древние баллисты. Рядом, опершись на копья, стояли солдаты в светлых доспехах, равнодушно наблюдавшие за проплывающим над ними воздухолетом с зелеными флагами, обозначающими нейтралитет гостя.
Угощение закончилось, и раздосадованные чайки выражали недовольство пронзительными криками. «Фалькон» повернул и взял курс к южному берегу гавани, где на высокой мачте развевался полосатый ветроуказатель. Вдоль берега стояло несколько причальных мачт, и рядом с одной лежала на песке кабина без оболочки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: