Ив Форвард - Злодеи поневоле
- Название:Злодеи поневоле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-01907-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ив Форвард - Злодеи поневоле краткое содержание
Закон Великого Равновесия — штука суровая коли имеется Свет, стало быть, должна быть и Тьма Коли есть герои — значит, надлежит быть и негодяям А то кого же, спрашивается, герои будут побеждать? И чем им вообще тогда заниматься, бывшим героям, — мемуары писать, если писать умеют? Да, но что тогда делать Сэму, последнему наемному убийце Шестиземья? Что делать Арси, последнему из воров? Забыть свое славное прошлое и присоединиться к повсеместно торжествующей добродетели? Если есть Добро, должно быть и Зло. Закон Великого Равновесия не пустишь дракону под хвост. Злодеи поневоле остаются злодеями
Злодеи поневоле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что потом, Сэм? — Ответа не последовало. — Если ты что-нибудь придумаешь, не забудь сказать мне: я к тебе присоединюсь. Мы остались без места, без жизни и без дела. Одна Кайлана дает нам хоть какую-то надежду вернуть прежнее и отомстить тем, кто у нас его отнял. Даже если все, что она твердит насчет мира в опасности, — полная чушь, все равно у нас есть хоть какая-то цель. Или ты хотел бы сейчас торчать в своей заброшенной гильдии в Бисторте? А так у нас впереди приключение, как любили это называть Герои… Для нас это значит — идти вперед, продолжая надеяться, или — вернуться и отбелиться… Или умереть. А если нас проклянут… Мы и так уже прокляты. Так что перестань себя жалеть, вставай на ноги — и пошли.
Со сдавленным стоном Сэм облизнул пересохшие губы и тяжело вздохнул:
— Арси, я тебя когда-нибудь придушу! Тебе повезло, что у меня контракт. Ладно. Жди меня внизу. Арси зашлепал к двери, качая головой.
Рассвет давно наступил, когда разношерстная троица наконец собралась у восточной стены города. Изнывающая от нетерпения Кайлана напомнила Арси встревоженного воробья.
С бариганцем она поздоровалась холодно, а на Сэма даже не взглянула.
— Больше медлить нельзя, — сказала она. — Цыгане готовятся уезжать, а мы должны успеть выяснить, что нам нужно.
Она повернулась и, звучно постукивая о землю дубовым посохом, быстро зашагала по пыльной дороге к табору. Арси подтолкнул Сэма, и они пошли следом.
— Береги кошельки и карманы, Сэмми, — предостерег он, убирая свой самый пухлый кошель за пазуху. Сэм поспешно переложил свои тощие кошельки под куртку и плащ, а потом посмотрел вперед, на стремительно идущую друидку.
— Может, ее тоже предупредить? Арси покачал головой:
— Она сама предложила идти к цыганам, значит, должна знать, что делает.
Сэм из любопытства повесил один пустой кошелек на пояс — так, как сделал бы в любом городе. Заметив это, Арси покачал головой. Убийца убедится, что он говорил правду, — и очень скоро.
Кайлана действительно очень хорошо знала, что делает. Цыгане были одной из тех немногих категорий людей, с которыми она время от времени общалась. Их предки знали могущество друидов — так что у цыган не возникало желания ссориться с ней.
В табор мужчины вошли с опаской, а Кайлана — с привычной своей хладнокровной уверенностью. Лошади и пони, упитанные и ухоженные, щипали реденькую травку в ложбине и изредка ржали — их волновали непривычные запахи. Среди причудливых деревянных кибиток, украшенных разноцветными узорами и рядами крошечных колокольчиков, которые мелодично позванивали на утреннем ветерке, сновали сами цыгане, красивые хитроватые люди с ослепительно белыми улыбками, не сходившими со смуглых лиц. Они переговаривались на каком-то странном языке — напевном и благозвучном. Детишки, быстрые и ловкие как стрижи, носили узлы, а те, что помладше, играли в салочки, весело смеясь. Взрослые наблюдали за пришельцами блестящими глазами, видя все и не говоря ничего.
Кайлана прошла чуть дальше и заговорила на непонятном языке со стариком, который сидел на задке кибитки и курил трубку с длинным изогнутым чубуком. Он сверкнул зубами ей, потом Арси и Сэму. Сэм поймал себя на мысли, что цыгане ему нравятся. Они были такими же счастливыми, как отбеленные горожане, только их никто не отбеливал… Это было заметно по их острым взглядам, по стремительным и нетерпеливым движениям — а особенно по тому, что Арси велел ему беречь кошельки. Словно подслушав его мысли, Арси негромко сказал:
— Они постоянно в движении и дьявольски осторожны… Поэтому им удалось избежать участи наших товарищей. Разве это не замечательно?
Сэм мысленно с ним согласился. Он смотрел на детей, резвящихся в лучах нового дня, — и сердце его радовалось от того, что они такие необузданные и свободные, что растут, следуя своей природе, а не законам и правилам, навязанным кем-то еще. Но если Кайлана права, этим детям никогда не стать взрослыми… В этот момент один из мальчишек, лет пяти, не старше, потянул его за край плаща. Сэм посмотрел на озорную мордашку и изумился, когда малыш вручил ему его же собственный кожаный кошель. Сэм взял его и смущенно пробормотал слова благодарности. Мальчишка сверкнул зубами, отвесил низкий поклон и убежал к каким-то новым играм. Сэм проводил его взглядом, понимая теперь, почему хочет бороться с излишком Добра, вызванным Победой. Ради вот этого мальчишки и других таких же, как он, включая юного убийцу, которому когда-то приходилось ежедневно отстаивать свое право на жизнь и профессию. Тьма, понял он вдруг, требует от человека мужества: и для того, чтобы с ней бороться, и для того, чтобы с ней жить.
Тем временем Арси ушел вперед и теперь окликал его:
— Ну же, шагай веселее, парнишка! Нам предстоит беседа с их мудрой женщиной.
При виде фургона, на который указывал Арси, Сэм с трудом подавил стон.
— Гадалка?!
Внутри фургона было тесно и сумрачно, но в то же время на удивление чисто. На стенах и на полу — ковры и гобелены; занавесь из бусин, как решил Сэм, отделяла «рабочую» часть фургона от той, что служила спальней древней старухе, которая сидела перед ними, утопая в расшитых одеждах. Ее черные волосы, пронизанные сединой, были заплетены в косички и закручены вокруг пары отполированных дочерна коровьих рогов. Когда Арси и Сэм вошли, цыганка молча кивнула им. Кайлана уже сидела на вытертой подушке у стоящего перед старухой низкого пятиногого столика. Пахло благовонными воскурениями и похлебкой из дичи. У Кайланы был мрачный и растерянный вид.
— Дурные новости, злодеи. Весь этот год цыгане переезжали с места на место и нигде не встречали таких людей, как вы.
— Мадам Сорла видит перед вами много странных событий, — проскрипела старуха, глядя в хрустальный шар. Говорила она с сильным акцентом, глаза ее блестели. — Дальняя дорога, темный незнакомец…
— И за это мы выложили столько золота? — прошептал Арси на ухо Сэму. Тот на него шикнул.
— Великая река, золотой свет в сумрачном месте… синяя вода и песчаный огонь. — Мадам Сорла посмотрела на Арси. — У тебя, человечек, я вижу алую кровь в болоте и путеводную нить из Тьмы в Свет, которой ты не должен доверять.
— Чудненько, — сказал Арси, поверх головы старухи осматривая фургон в поисках того, чем можно поживиться. Цыганка повернулась к Кайлане:
— А у тебя, друидка… Я вижу мужчину на коне и знак Дракона. Держись стойко — и сможешь остаться в живых.
Кайлана почтительно кивнула. Мадам Сорла взглянула на Сэма, потом в хрустальный шар — и разразилась хриплым смехом.
— Ну а это совсем ясно! Я вижу того, кто тебя ищет, — могущественного волшебника… — объявила она, поглаживая морщинистыми пальцами магический шар. Сэм кивнул. «Скажи что-нибудь, чего я не знаю», — подумал он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: