Энгус Уэллс - Узурпатор
- Название:Узурпатор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Ермак
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-018653-3, 5-9577-0031-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энгус Уэллс - Узурпатор краткое содержание
Вот уже много веков не знал войны мир магических Трех Королевств. Но теперь над ним повисла опасность… Ибо пришло время, когда воедино стали складываться части древнего мистического пророчества, коему предстоит изменить судьбу мира НАВЕКИ. Ослеп, оказался в мире теней герой Кедрин, остановивший могущественного посланника Властелина Зла — чернокнижника Тоза, и вернуть себе зрение он сможет, лишь спустившись в темный кошмар Преисподней и вызвав оттуда дух своего убитого врага…
Нет возврата из адской бездны! Три королевства оплакивают ушедшего, — а меж тем поднимает голову новое Зло…
Узурпатор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дарру, Бедиру и Ярлу пришлось не легче. Хаттим был по-прежнему готов принять любое предложение, согласиться с любым замечанием… Это было похоже на бой с тенью: каждый удар уходил в пустоту, отнимая силы и порождая нелепое чувство бессилия. Без их одобрения обряд не мог состояться. Но личные пристрастия не значили ничего. Хаттим имел право жениться на Эшривели, и оспорить это право было невозможно: поступки, которые могли вызвать порицание, остались в прошлом. День свадьбы неумолимо приближался. Подобно своим женам, правители были вынуждены участвовать в приготовлениях — например, расквартировать галичских военачальников.
От Кедрина не поступало никаких известий… пока не появился старый друг — словно таинственным образом узнал об их тревогах и сомнениях.
В тот день им наконец-то удалось остаться в одиночестве. Бедир изучал список галичских воинов, расположившихся во дворце и в городе. Его супруге только что принесли для примерки новое платье, когда слуга доложил о прибытии Галена Садрета.
Через мгновение капитан «Вашти» заполнил собой дверной проем. Кажется, он стал не только шире, но и выше, но его лицо по-прежнему сияло, как полная луна. Оправив короткий щегольский плащ, напоминающий цветом жука-бронзовку и отороченный черным мехом, он обнажил голову, озарив покой блеском своей лысины, и поклонился.
— Правитель Бедир, госпожа Ирла… — прогудел он, потрясая оконные стекла, — рад вас видеть!
— И мы тоже, Гален, — улыбнулся Бедир, приглашая великана войти. — Как поживаешь?
Гален опустился на стул, и гнутые ножки жалобно затрещали.
— Не хуже прочих. Одно плохо. Говорят, лучше дурные вести, чем никаких… вы понимаете, это я о Кедрине. Мне это не нравится.
— Он вернется, — твердо сказала Ирла. — Браннок отправился на поиски.
— Никто лучше не справится, — одобрил Гален, освобождаясь от плаща и протягивая к огню ноги. Его сапоги из черной блестящей кожи при случае могли бы служить ведрами, а ярко-малиновая рубашка и брюки ей в тон затмевали пламя. — Да поможет ему Госпожа. Я молюсь об этом.
— На то похоже, — фыркнул Бедир.
— Почему бы не принарядиться на берегу? — Гален недоуменно пожал плечами. — К тому же… видел ты этих галичских павлинов, что бродят по всему Андурелу? Я-то чем хуже?
Бедир коротко рассмеялся: численность «павлинов» и вправду была весьма внушительной — это наглядно подтверждала длина списка, который он только что читал. Правитель вопросительно кивнул в сторону кувшина с эвшаном, и Гален просиял. Едва кубок был наполнен, лодочник залпом осушил его и блаженно вздохнул.
— Клянусь Госпожой… — пробормотал он, — в такие холода — как раз то, что надо.
— Твои дела страдают? — спросила Ирла.
Гален кивнул.
— Торговля плохо идет, когда ветер с севера. Говорят, выше Нируэна Идре встала — отродясь такого не помню. Так что сидеть мне без работы… хотя, может, оно и к лучшему.
Он вопросительно посмотрел на Бедира; тот улыбнулся и снова наполнил кубок, на этот раз не забыв и о себе.
— Вот что мне пришло в голову. Фединский перевал, говорят, завалило. Значит, ему одна дорога — через Высокую Крепость. Если вы захотите, чтобы Кедрин добрался сюда побыстрее, только скажите. Я его дождусь в Крепости… а при попутном ветре «Вашти» бегает побыстрее любой лошади.
— Гален! — Ирла в восторге хлопнула в ладоши. — Да тебя сама Госпожа послала!
— Может оно и так, — лодочник поскреб лысину, — уж больно неожиданно меня осенило.
— Отличная мысль, — согласился Бедир, — хотя я бы предложил ее несколько улучшить.
Гален вопросительно поднял бровь, уподобившись гигантской сове — если только совы бывают таких размеров.
— До свадьбы два дня. Подожди нас, Гален. Чем везти Кедрина к нам, отвезешь нас к нему.
— Сразу после церемонии? — с сомнением спросила Ирла. — Не слишком скоро?
— Наше присутствие необходимо только на время обряда и на пиру, — улыбнулся Бедир. — Потом Хаттим может оставаться в Андуреле, может отправляться с Эшривелью в Усть-Галич — это нас не касается. Я уверен, Дарр все знает и на нас не обидится.
— Я думала, нам следует остаться и понаблюдать за Хаттимом. Когда его объявят наследником…
— Наследником, а не королем. Дарру еще править и править. К тому же он будет рад получить весть об Уинетт — не меньше, чем мы о Кедрине.
— Тогда так и сделаем!
Ирла кивнула и засмеялась. Взглянув ей в глаза, Бедир уже не увидел ни следа сомнений.
— Мы сможем отплыть наутро после свадьбы? — спросил он.
— Да хоть сейчас, — прогремел лодочник. — Заново законопачена, каюты утеплили… Правда, ребята гуляют по тавернам — делать-то нечего… Но речной ветерок их взбодрит.
— Тогда — да будет так, — улыбнулся Бедир. — Через три дня.
— В добрый путь.
И Гален многозначительно покачал перед ним пустым кубком.
Ночью в Белом Дворце начался переполох. Хаттима Сетийяна и несколько его придворных — всех, кто праздновали назначение Чэйдина Химета — поразил странный недуг. По слухам, правитель Усть-Галича страдал от мучительной боли в желудке, его рвало кровью… и что он близок к смерти. Прочим было не легче.
Дарра, Бедира и Ярла подняли с постелей. Разумеется, больше всех перепугалась Эшривель. Она требовала, чтобы ей позволили остаться в покоях ее возлюбленного и ухаживать за ним. Супруги правителей бросились успокаивать обезумевшую принцессу, которую пришлось чуть ли не силой выпроваживать из спальни Хаттима.
Галичанин и в самом деле выглядел хуже мертвого. Кожа приобрела землистый оттенок, золотые волосы слиплись от пота, глаза ввалились, тело сотрясали судороги.
— Я пошлю в Училище, — проговорил Дарр. — Бетани пришлет лучших Целительниц.
— Нет, — простонал Хаттим. — Пусть Сестра Тера лечит меня.
Дарр покосился на Сестру. Темноволосая девушка осторожно поила галичанина какой-то прозрачной жидкостью.
— Может, Вам нужна помощь? — спросил король.
Сестра покачала головой, отставила чашку и вытерла правителю лоб.
— Нет, Государь. Я смогу вылечить моего господина. Думаю, вино было испорчено. Он поправится.
— Он совсем плох, — с тревогой проговорил Дарр.
— Он сильнее, чем может показаться, — успокоила Тера. — Уверяю тебя, Государь, к утру ему станет лучше.
— Если он умрет, — пробормотал Ярл — так тихо, что его мог слышать только Бедир, — конец всем нашим мучениям.
Бедир кивнул. Однако его раздирали противоречия. Хорошо, если выйдет так, как говорит Ярл. Но он не мог без сострадания смотреть на галичанина.
— Видите, он уснул, — Тера опустила голову Хаттима на подушки. Веки правителя чуть дрогнули, с пересохших губ сорвался вздох. — Теперь меня ждут остальные.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: