Моранн Каддат - Сказания о Хиль-де-Винтере
- Название:Сказания о Хиль-де-Винтере
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Моранн Каддат - Сказания о Хиль-де-Винтере краткое содержание
Сказания о Хиль-де-Винтере - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но теперь-то в ее власти все изменить!
Кто-то прошел сквозь водопад из пещеры наружу, — сигнализировал Шерл замечтавшейся сирене. Странно. Она никого там не видела.
Дева уже хотела было обернуться, взглянуть, кто же этот незваный пришелец, как вдруг почувствовала прикосновение холодного клинка к горлу.
— Дрожишь от страха? — По-своему понял пришедший ее движение — Айрек Брэндон, пусть и немного более взволнованный и резкий, чем мы с вами видели его на скачке в Н-ске.
— Неужели ты думала, животное , что сможешь забрать Его, и я ничего не узнаю об этом? — Наследник прованских виноделен говорил все это довольно сбивчиво, пусть он и крепко держал в этот момент клинок у горла Филли.
Демоница, конечно же, могла отправить его в нокаут ударом когтистой руки, ею же она могла лишить его глаз; не менее опасным в рукопашной схватке было и ее крыло, не говоря уже о сильных задних лапах, также вооруженных смертоносными когтями. Но разве сейчас это имело значение? У нее в руках был Всесильный Посланец Мрака Шерл.
Айрек вовремя почувствовал исходящую от камня угрозу — все-таки не один год он был хозяином Черного Посланца Вечности.
Филиала связалась с силами, таящимися в черном камне, рассчитывая на легкую победу. Но не тут-то было, и это пренеприятнейше ее удивило. Айрек каким-то образом угадывал ее действия еще до того, как они становились видимы невооруженным взглядом. Наверное, пока она размышляла об этом и о том, какую смерть выбрать Айреку — а она не собиралась оставлять ее в живых — ее лицо приняло озадаченный вид.
— С тобой биться, Фили, все равно, что в замийские шахматы играть, — раздался короткий смешок Айрека из кустов под скалой. — Если хочешь, я пока могу рассказать тебе, как я здесь оказался — ту черную лошадь я не отпускал обратно в Абисс, в отличие от вас, идиотов.
Филлиала и не думала, что ее противнику по силу перемещаться из одного места в другое с такой быстротой — лавина огня, что она обрушила на куст, за которым Айрек стоял секунду назад, не встретила на своем пути ничего одушевленного, камень дал бы об этом знать.
— Трус, — сказала Филлиала, чувствуя, что сама-то дрожит от волнения.
Как же она не услышала, как Айрек подкрался сзади? А когда камень предупредил ее об этом, было поздно. На этот раз он не использовал нож, а просто послал в нее одно из своих знаменитых коротких заклятий. Он и раньше так развлекался, но обычно это было что-нибудь гораздо более безобидное, а не заклятие остановки дыхания.
Филлиала имела несчастье ощутить на себе все прелести асфиксии в течение первых нескольких секунд. В глазах у нее помутилось, и перед ней быстро закружились, то исчезая, то появляясь вновь, разноцветные, в основном малахитово-зеленые круги, челюсть свело сильной давящей болью. Филлиала едва не слетела с уступа вниз, но камень вовремя смог нейтрализовать действие заклятия.
Отдышавшись, сирена угрожающе подняла камень повыше, расправила крылья, правда, все еще не поймав противника в поле зрения. Несмотря на огромное ее преимущество в виде всевластного камушка, у Айрека все же были, хоть и мизерные, шансы на победу — и это заставляло ее действовать медленно, зато наверняка. Для начала сирена приказала камню создать вокруг нее самую лучшую защиту, которой под силу отразить любую угрозу, будь то нож, стрела или слово. А потом сделала то, на что раньше без определенной подготовки бы не решилась — заклинанием взяла себе часть его силы.
Сначала ей показалась, что она попала во что-то прозрачное, но тягучее, даже жидкое, словно пудинг или студень. Солнце почти перестало для нее светить, все погрузилось в приятный лиловый полу-Мрак, время от времени освещаемый странными, словно электрическими вспышками. Они казались ей беспорядочными, случайными, пока она не заметила у себя над головой нечто, похожее на светящуюся траекторию, скажем, идущего лифта. Только вместо лифта двигалась расплывчатая, как тающий воск, фигура Айрека в полусогнутом положении. Филлиала чувствовала это движение скорее кожей, нежели сетчаткой глаз, и насколько она могла судить, Айрек благоразумно бежал с поля боя.
— Вот так-то, — Крикнула демоница, так что с соседней горы отломился и упал на верхушки деревьев огромный кусок горного песчаника. — Я все равно найду тебя. Когда захочу.
Оставшись в одиночестве, которое, надо сказать, в последние годы ее устраивало гораздо больше, чем чье бы то ни было общество, Филлиала повернулась лицом к водопаду. Ее настолько заинтересовало, каким это способом Айрек узнал, что ей удалось заполучить Шерл, что она решила найти это, как она полагала, заклинание в пещере. Ее не пугало, что на это придется потратить время, ведь время теперь не было властно над ней, как и привычный ход вещей.
Каким-то новым для себя способом сирена вдруг почувствовала, что на нее снова готовится покушение. Там, внизу, в долине, к водопаду приближалась целая вооруженная группа. Айрека среди них не было.
Новая хозяйка Шерла отложила исследование пещеры и хотя бы из вопросов этики повернулась к пришедшим. Перед ней стояли сестры Камбрези, их котик, как она его называла, и Шеранд Флоу. В рощице ниже по течению, она знала это — они оставили трех коней, на которых примчались сюда.
— Вот уж чего я никак не ожидала, — сказала Фили вслух, рассматривая возлюбленного. Он держался за рукоять свисавшего с пояса длинного ножа, что правда, оставив его в ножнах.
Демоница вдруг явственно почувствовала какую-то слабость, недомогание, и подумала, что не стоит больше испытывать себя на прочность, подпитываясь от всесильного камня, и полностью отключилась от его энергии, оставив при себе его лишь в качестве украшения.
— Отдай нам Шерл! — сверкнув глазами, крикнула ей Канта. Конечно, ей больше хотелось заполучить обратно сердце Шеранда, но о таких вещах просить она не могла.
— Забери, если сможешь, — небрежно кинула ей Филиала, на всякий случай приготовив крылья к полету.
— Шуба, кажется, тоже не твоя, — включилась в разговор Като.
— Она мне больше и не нужна, — крылатая дева сбросила вниз шкуру фаэрино, та развернулась в полете и одним рукавом упала в Эвстен — рукав тут же погас.
— Мне не нравится ее тон, — обратился Гард к Като так, чтобы его слышали все. Он из принципа не разговаривал с Филиалой.
Като молча достала лук и одну из своих деревянных стрел.
— Я думала, ты так и не узнала, жительница Н-ска, для чего нужна эта штука, — кивнула Филиала на оружие лучницы и диковато хохотнула.
Кот в тот момент с интересом наблюдал за своим бывшим другом. Как он теперь относится к своей любовнице, узнав о ее темных делишках? Но лицо Шеранда в этот момент не выражало ничего.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: