Анна Ллиотар - Волшебники в бегах

Тут можно читать онлайн Анна Ллиотар - Волшебники в бегах - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Волшебники в бегах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2007
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Ллиотар - Волшебники в бегах краткое содержание

Волшебники в бегах - описание и краткое содержание, автор Анна Ллиотар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что делать, если на вас объявил охоту могущественный маг? Бежать! Скрыться, сменить имя и внешность, чтобы потом неожиданно подобраться к противнику и в свою очередь нанести удар. Ах, если бы все в этом мире было так просто…

Вам небезразлично творящееся в этом мире, и вы решили немного изменить существующий порядок вещей? Собрали команду, гм, единомышленников, с трудом добились того, чтобы эти пауки наконец договорились… Отлично. Вперед! Но что прикажете делать, если ваши соратники беспрестанно норовят вцепиться друг другу в глотку, срывая тем самым ваши тщательно проработанные планы? А если учесть, что на вас вдобавок точит зубы парочка влиятельных организаций, положение становится совсем уж незавидным…

Волшебники в бегах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волшебники в бегах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Ллиотар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Проклятье! — Рейнард остановил коня и огляделся. — Как бы не разбойничья засада…

— Глупости, — решительно возразил Джейд. — Смотри, оно выворочено с корнями. Ни одна разбойничья ватага на такое не способна.

— Тогда кто его повалил?

— Ветер, я думаю.

— Ну да, такую громадину?! И ни одного больше не упало?

Джейд подъехал поближе.

— Может, древесина прогнила? Да нет, не похоже. И листья зеленые. Вполне здоровое дерево. Не понимаю.

— Наверное, та наемница свалила его на мантикору, — предположил Рейнард.

— Мы слишком далеко отъехали… А впрочем, что ты несешь, она его голыми руками, по-твоему, выдергивала? Такое и при помощи магии-то сотворить трудно. Мне бы, например, потребовалось изрядно приложить усилия.

— Я бы поверил чему угодно, если бы это касалось рыженькой наемницы. Прикончила же она мантикору в одиночку.

Джейд пожал плечами.

— Кто знает? Я вот знаю только одно — нам его не объехать.

— Даже по обочине?

— А ты попробуй.

Рейнард был вынужден признать правоту друга. С одной стороны корни, с другой — ветки мешали дальнейшему продвижению, да еще дерево, как назло высоченное, пролегло от правой кромки леса до левой, не оставив ни малейшей лазейки. Сами бы они, вероятно, без особого труда перелезли бы через преграду, но лошадей пришлось разве что перетаскивать на руках. Эта идея не понравилась бы ни путешественникам, ни лошадям.

— Джейд, а ты не мог бы перенести коней через ствол? — спросил виконт, взглядом измеряя высоту.

— Мог бы, но не хочу, — поморщился маг. — У меня от заклинания левитации три часа потом голова раскалывается. Лучше уж в обход.

— Каким образом?!

— Через лес. Лошадь там вполне пройдет. Конечно, придется спешиться.

Другого мало-мальски приемлемого выхода в голову не приходило, и они, спрыгнув предварительно на землю, повели животных в поводу. Джейд намеревался пройти лесом всего несколько ярдов, а потом снова подняться на дорогу, но деревья встали слишком плотно, чтобы между ними можно было протиснуться. Оставалось только двигаться вперед, удаляясь от тракта. Маг налетел на огромную паутину и долго, отплевываясь, счищал с лица липкие нити.

— Какого лешака ты остановился? — недовольно спросил Рейнард, которого нервировало создавшееся положение.

— Тьфу! В паутину вляпался. К тому же я не знаю, куда дальше идти. Впереди проход есть, но нам-то надо вправо.

— Может, вернемся?

— Да с другой стороны то же самое. Здешний лес очень густой. Ладно, пошли вперед. Там разберемся, авось где-нибудь поворот и найдется.

Но лес, словно издеваясь над ними, заставлял идти строго прямо. Друзья вынуждены были двигаться очень медленно, чтобы кони не сбили ноги. Вдобавок ко всему довольно быстро сгущались сумерки.

— Похоже, нам придется здесь заночевать, — со вздохом сказал Джейд. — Скоро совсем стемнеет.

— Давай пройдем еще немного.

— Да в общем-то, это уже не имеет значения, — пожал плечами маг, но пошел дальше. Через некоторое время они уперлись в овраг.

— Вот же незадача! — сплюнул Рейнард. — Не везет нам сегодня.

— Ладно, прорвемся. Лошади его вполне могут перепрыгнуть, а для нас я вон там вижу хорошую толстую ветку.

С лошадьми, к счастью, действительно проблем не возникло. Джейд первым ступил на импровизированный мост. Он предательски хрустнул под его весом, но выдержал, и маг, ловко перебежав на противоположную сторону, крикнул:

— Рейнард, не суйся. Ты потяжелее меня будешь, так что под тобой ветка скорее всего проломится. Слева от тебя, ярдах в десяти, кажется, еще что-то лежит. Попробуй там.

Рейнард прошел немного влево и обнаружил, что, хотя никакой ветки поблизости не наблюдается, овраг в этом месте поднимался так, что его можно спокойно было перейти. Что он и сделал. Однако, повернув снова вправо, Джейда не увидел и громко окликнул друга:

— Джейд!

Никакого ответа.

— Джейд, где ты?

Рейнард прошел еще несколько ярдов и похолодел. Ветки, послужившей мостом, не было, как не было и никаких следов чьего-либо присутствия. Джейд с двумя лошадьми словно провалился сквозь землю. Крикнув еще раз, он услышал слабый отклик и бросился на звук, но вскоре опять уперся в деревья. Показалось ему, что ли? И вообще, куда все подевалось? Местность была решительно ему незнакома. Рейнард вынужден был остановиться, потому что на лес опустилась темнота и на расстоянии вытянутой руки едва можно было что-то разглядеть. Еще не хватало переломать себе здесь все кости в потемках. Где бы ни находился Джейд, искать его сейчас было бессмысленно. Придя к этому неутешительному выводу, Рейнард нехотя стал устраиваться на ночлег. Сгребя немного хвороста и расстелив поверх него плащ, он улегся и почти сразу уснул.

Разбудило его ощущение чьего-то присутствия или взгляда. Рейнард открыл глаза, машинально схватился за рукоятку меча.

Девушка стояла в трех шагах от него. Невысокая, ладно сложенная, с пушистыми рыжевато-каштановыми волосами, вызолоченными лучами утреннего солнца, с трудом пробивавшимися через густую листву.

— Ты кто? — мелодичным, довольно низким голосом спросила она, слегка наклонив голову.

Рейнард молча пялился на бледное личико с широкими скулами и тонкими, но изящно очерченными губами, красивое какой-то странной, далекой от канонов красотой. В янтарно-карих глазах золотистыми огоньками вспыхивало любопытство. Никакой угрозы с ее стороны Рейнард не видел, поэтому спокойно ответил:

— Путник. Похоже, я немного заплутал. А вы кто?

Ее свободное платье переливалось всеми оттенками зеленого, кремового и коричневого. Перед глазами молодого человека заплясали тени, и он поспешно снова перевел взгляд на лицо девушки, но и оно — что за дьявольщина?! — тоже, казалось, переливалось, не давая подробнее рассмотреть черты. Рейнард заморгал, пытаясь восстановить ясность зрения.

— Твой друг ждет тебя в нескольких минутах ходьбы отсюда. Ступай направо, к тем двум елкам, и вскоре встретишься с ним.

— О, спасибо. — Рейнард предпочел не вдаваться в подробности, выясняя, откуда ей это известно. — Но не соблаговолите ли назвать ваше имя, чтобы я знал, кого благодарить?

— У меня нет имени, — легко улыбнулась она и протянула вперед тонкую руку. — Кажется, тебя зовут, рыцарь.

Рейнард и сам уже услышал голос Джейда, выкрикивающий его имя, и оборотился на звук.

— Я здесь, Джейд! Сюда!

Когда он повернулся, чтобы еще раз поблагодарить свою спасительницу, то обнаружил, что девушки рядом нет. Вообще нет никого, кроме маленькой рыжей белки, которая, махнув пушистым хвостом, упрыгала от него на верхушку елки. Сам не зная зачем, Рейнард потянулся было к ней, но белка, метко запустив ему в лоб орехом, рыжей молнией мелькнула и пропала в зелено-золотистом мареве утреннего леса. Рейнард потер лоб и пошел по направлению к елкам. Пройдя между ними, он снова услышал голос Джейда и почти сразу наткнулся на него самого.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Ллиотар читать все книги автора по порядку

Анна Ллиотар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волшебники в бегах отзывы


Отзывы читателей о книге Волшебники в бегах, автор: Анна Ллиотар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x