Анна Ллиотар - Волшебники в бегах
- Название:Волшебники в бегах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2007
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Ллиотар - Волшебники в бегах краткое содержание
Что делать, если на вас объявил охоту могущественный маг? Бежать! Скрыться, сменить имя и внешность, чтобы потом неожиданно подобраться к противнику и в свою очередь нанести удар. Ах, если бы все в этом мире было так просто…
Вам небезразлично творящееся в этом мире, и вы решили немного изменить существующий порядок вещей? Собрали команду, гм, единомышленников, с трудом добились того, чтобы эти пауки наконец договорились… Отлично. Вперед! Но что прикажете делать, если ваши соратники беспрестанно норовят вцепиться друг другу в глотку, срывая тем самым ваши тщательно проработанные планы? А если учесть, что на вас вдобавок точит зубы парочка влиятельных организаций, положение становится совсем уж незавидным…
Волшебники в бегах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Учуял, — сообщил Джейд и повернулся: — У меня есть идея. Ты, Рейнард, изображая отважного рыцаря, красиво прикончишь на глазах у изумленного путника страшное чудовище. В благодарность за спасение своей жизни он наверняка поделится с нами припасами.
— А где ты возьмешь чудовище?
— Это буду я.
— Ну знаешь… — Рейнард критически оглядел друга. — Ты, конечно, не эталон красоты, но вовсе не так ужасен с виду, как думаешь…
— Заткнись. Естественно, я наведу иллюзию. Вот только какую… О, придумал! Почему бы и нет? Я стану вампиром!
— Вампиров не бывает… э-э-э… ну ладно.
— Отвернись.
Рейнард послушно повернулся к другу спиной и стоял так минут пять, периодически слыша доносящееся бормотание:
— …когти надо подлиннее… о, вот так… здесь чуть побольше… эх, жаль, зеркала нет, ни хрена не вижу, что с лицом… Можешь поворачиваться.
Виконт резко крутанулся на месте и едва не сел в траву.
Перед ним на добрых семь футов возвышался оживший ночной кошмар. Кошмар имел вполне человеческие очертания фигуры и лицо, не считая мертвенно-белой кожи, красных глаз с вертикальными зрачками и огромных нетопырьих крыльев за спиной. Руки с длинными загнутыми когтями сжимали рукоять меча, казавшегося в этих лапищах крохотным, как зубочистка. Чудище кокетливо улыбнулось, обнажив два ряда острых и тонких, как иглы, зубов, и спросило голосом Джейда:
— Ну как?
— Впечатляюще, — выдавил виконт.
— Отлично. Значит, то, что надо.
— Ты уверен, что вампиры выглядят именно так?
— Нет, вообще-то, они выглядят, как обычные люди, только с клыками, но значительно сильнее человека. Самые старшие могут превращаться в летучую мышь. Я когда-то читал трактат одного мага, побывавшего на западе и пообщавшегося с настоящими вампирами. Если верить его словам, они даже не сделали попытки его укусить.
— Тогда почему их все так боятся?
— Ну, я подозреваю, магу попросту не поверили. К тому же далеко не все читали этот трактат. Я наткнулся на него совершенно случайно, среди книг учителя Кеннета.
— А откуда ты взял сию… рожу? — Рейнард еще раз с содроганием оглядел творение рук мага.
— Видел на старой гравюре. Ты понял, что тебе делать? А то крестьянин уже почти поравнялся с нами…
— Понял, понял.
— Смотри только не прикончи меня по-настоящему.
Джейд эффектно появился из-за березок и преградил дорогу телеге. Лошади испуганно заржали и попятились, а возница пискнул и начал заваливаться набок. Чтобы вывести его из обморока, маг издал дикий визг, от которого у Рейнарда заложило уши. «Он что, у моих сестричек брал уроки?» — мелькнула мысль, и виконт, решив, что пора вступить в игру, выбежал на тракт с обнаженным мечом.
— Готовься к смерти, поганое чудище! — взревел он.
Поганое чудище издало нечто изрядно напоминающее смешок и ринулось в атаку, размахивая оружием, как взбесившаяся мельница. Рейнард на все лады костерил про себя развлекающегося друга, успешно делавшего вид, что он первый раз взял в руки клинок, и прилагал уйму усилий, чтобы случайно его не задеть. Положение усугублялось тем, что иллюзорная фигура была значительно крупнее и выше самого Джейда.
Они махали мечами и прыгали по дороге минут десять, после чего Рейнарду все надоело, и он начал подумывать, как бы половчее прикончить «вампира», а также Джейда, втянувшего его в эту историю. Загнав противника к обочине, он прикинул, где должна находиться голова мага и, не особо стараясь сдержать руку, ударил чудовище в район солнечного сплетения. Удар отшвырнул Джейда в придорожные кусты, где он и замер, притворившись мертвым.
— Эт-то чт-то з-за т-тварь? — стуча зубами, выговорил «спасенный».
— Вампир! — жизнерадостно ответил Рейнард.
— К-как мне в-вас отблагодарить, ваш-ша милость? В-вы спасли м-мою ничтожную шкуру.
— Мне ничего не надобно, — провозгласил тот. — Я лишь исполнил свой долг.
Возница посмотрел на него, как на ненормального, и продолжил настаивать:
— Не откажите в милости принять мой скромный дар. Правда, у меня нет ничего достойного вашего подвига. Вот разве что… Моя младшая дочь аккурат заневестилась в эту весну. Ваша милость, понятное дело, в жены ее не возьмет, но хоть в полюбовницы…
Из кустов донесся протяжный стон, полный невыразимой муки.
— Что эт-то?
— Это вампир кончается, — успокоил Рейнард и прислушался. Больше никаких звуков не воспоследовало. — Подох, бедола… то есть собака.
— Так я насчет дочки…
— Нет-нет, я уверен, что она найдет свое счастье, но с кем-нибудь другим. Мне ничего от вас не нужно.
— Хоть колбаски возьмите! — взмолился несчастный спасенный, наклоняясь и выуживая из-под рогожки здоровенный круг колбасы, от которого шел одурманивающий запах.
— Ну хорошо, — милостиво согласился виконт, который уже начал бояться, что до этой мысли жертва остроумия Джейда не дойдет. — Колбасу возьму.
Возница несказанно обрадовался, и процесс торжественного вручения гонорара за убиенного вампира прошел успешно. Рейнард сунул подмышку честно заработанную колбасу и, насвистывая, удалился в те же кусты, куда не так давно рухнуло чудовище. Возница проводил его ошалелым взглядом и, нахлестывая лошадей, погнал их прочь, стремясь поскорее убраться подальше от места сражения. Если бы он немного задержался, то услышал бы диалог следующего содержания:
— Чуть голос не сорвал от этого визга!
— А я едва не оглох. Ты бы хоть предупредил, что собираешься заорать как оглашенный.
— А нечего было со всей дури бить меня в челюсть! — невпопад огрызнулся Джейд, потирая пострадавшую часть тела. — Не мог сдержать силу?!
— Иначе все выглядело бы неубедительно.
— Дай колбасы.
Джейд откусил кусок и тут же, схватившись за лицо, застонал. Рейнард посочувствовал другу, пряча улыбку, за что и заработал обещание выбить пару зубов и что-то еще неразборчивое, но столь же малоприятное.
— Ты сам пожелал приключений на свою голову. Вот ты их и получил… в буквальном смысле.
Джейд откинул с лица волосы и мечтательно произнес:
— В следующий раз вампиром будешь ты.
— Лучше я буду крестьянином.
Глава 14
Река разлилась.
Всюду, куда ни глянь, простиралась сплошная зеркально-серая гладь, перечеркнутая завитками ряби и пронизанная посередине широкой лентой стремнины. Рейтринд выплеснулся из берегов, полностью поглотив косогор, ранее служивший спуском к воде, что добавило ему еще пятьдесят ярдов ширины и десяток глубины. И никаких следов моста, ни единой досточки, словно разъяренная река с корнем вырвала из себя чужеродный предмет.
— Может быть, мы не туда свернули? — растерянно спросил Рейнард.
— Да нет, смотри, тракт должен перетекать в мост, а он обрывается на берегу. — Джейд наклонился и что-то долго рассматривал у себя под ногами. — Это какой же ливень здесь прошел, что уровень воды поднялся так высоко. Странно, что нас не задело краем бури.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: