Глен Кук - Огненная тень
- Название:Огненная тень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Северо-Запад
- Год:1994
- Город:СПб.
- ISBN:5-8352-0411-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Глен Кук - Огненная тень краткое содержание
«Там, где оружие Леди касалось Замка, от него отлетали здоровенные куски, горящие ослепительным пламенем. На чёрном фоне стен появились тонкие тёмно-красные трещины. Они медленно расползались во все стороны. Монстры, собиравшие колдовские орудия, отступили. Их сменили другие, которые пытались бороться с последствиями атаки Леди. Безуспешно. Несколько гадин было раздавлено снарядами, пущенными из тяжёлых орудий Лейтенанта.
Хромой достиг вершины террасы и картинно встал на фоне горящего Замка, высоко подняв меч. Исполин-коротышка, да простится мне такой каламбур.
— За мной! — проревел Хромой и ринулся вниз, к Замку.»
«ОГНЕННАЯ ТЕНЬ» — второй роман из «Летописи Чёрной Гвардии». Врач и солдат Каркун с горсткой друзей вступает в смертельную схватку с мрачным порождением бездны — Властителем. Гвардейцы должны либо победить, либо умереть. Третьего не дано!
Огненная тень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шед достал пригоршню меди. Он начал долго отсчитывать монеты, потом отложил несколько в сторону, снова пересчитал.
— Давай руки.
Вымогатель протянул сложенные в пригоршню ладони.
Шед не думал, что это окажется так просто. Он отбросил монеты и схватил человека за запястья.
— Эй! Какого чёрта?
Рука зажала ему рот. За его спиной появилось лицо. Губы сжаты, как при физическом усилии. Вымогатель поднялся на цыпочки, выгнулся назад. От страха и боли глаза его сначала широко открылись, затем закатились. Он рухнул вперёд.
— Хорошо. Отлично. Мотай отсюда, — сказал Шед.
Удаляющиеся шаги быстро затихли в темноте.
Шед оттащил тело в тень, быстро забросал щепками и обломками досок, затем упал на колени и принялся собирать монеты. Он нашёл всё, кроме двух.
— Что вы делаете, мистер Шед?
Он подпрыгнул.
— Это ты что делаешь?
— Я пришла посмотреть, всё ли у вас в порядке.
— Да, всё нормально. Мы тут поспорили. Он выбил у меня из рук несколько монет. Не могу их отыскать.
— Помочь?
— Давай за стойку, девочка. Или они обворуют нас подчистую.
— О да, конечно.
Она скользнула обратно внутрь.
Ещё через несколько минут Шед решил бросить это дело. Завтра ещё поищет.
Он весь извёлся, ожидая, пока не настанет время закрывать. Лиза была слишком серьёзной девушкой. Шед боялся, что она пойдёт искать пропавшие монеты и наткнётся на тело. Он не хотел брать на свою совесть ещё и её исчезновение.
Через две минуты после закрытия он уже выходил через заднюю дверь, направляясь за повозкой.
Сегодня опять дежурила длинная фигура. Она заплатила Шеду тридцать монет.
— Почему ты приходишь так редко? — вопросила фигура, когда Шед уже развернул телегу.
— Я не так опытен, как мой партнёр.
— Что с ним стало?
— Его нет в городе.
Шед готов был поклясться, что слышал, как эта тварь захихикала, когда он выезжал за ворота.
ГЛАВА 22
Можжевельник: Сплошная беготня
Прошло много времени, но всё оставалось по-старому. Поверженным это не нравилось. Элмо тоже. Он затащил меня к себе в комнату.
— Куда, чёрт возьми, девался Ворон?
— Не знаю, — ответил я ему.
Как будто его одного это так волнует. Мне было страшно и с каждым днём становилось всё страшнее.
— Я должен знать. И поскорее.
— Слушай, старик, Гоблин делает всё, только что не калечит людей, пытаясь напасть на след. Он совсем исчез. Надул нас как-то.
— Как? Ты не скажешь мне, каким образом? Мы здесь уже полжизни провели, такое впечатление. И никто внизу ещё не заметил нашего присутствия. Почему Ворон должен от них отличаться?
— Потому что мы ищем его. И он засёк кого-то из нас.
— В таком случае, я хочу знать это наверняка. Ты сейчас попрёшься вниз и подпалишь Гоблину задницу. Понял?
— Ладно, как скажете, босс.
Хоть он и командовал нашей группой, но практически я был выше него по званию. В этот момент мне не очень хотелось заострять внимание на вопросах субординации. Слишком напряжённой была обстановка.
Во всей Черепице настроение тоже приближалось к стрессу. Я был не в курсе той работы, какую вели Поверженные по изучению Чёрного Замка. Просто один из мальчиков на побегушках, приносящих информацию из города. Я не имел ни малейшего представления о том, что удалось выяснить при внешнем осмотре Замка.
Или даже осматривали они его вообще или нет. Они могли говорить неправду, опасаясь, что Властитель пронюхает об их присутствии.
Один из наших искал меня и обнаружил здесь, у Элмо.
— К Шелест, Каркун.
Я слегка подпрыгнул. Тому виной моя нечистая совесть.
— Зачем? — Я не виделся с ней уже несколько недель.
— Придётся тебе самому это выяснить. Она ничего не сказала. — Он насмешливо улыбался, надеясь увидеть, как офицер садится в лужу. Он понял, что я в затруднении.
Он это понял. Я тоже. Потянув время, сколько смог, я был вынужден всё-таки предстать перед Шелест. Меня встретил её свирепый взгляд.
— Вы, господа, так ни черта и не нашли. Чем вы там занимаетесь? Работаете или проводите отпуск? Ну, говори же что-нибудь.
— Я…
— Ты знаешь, что Чёрный Замок перестал расти после того, как мы взяли компанию Кратера? Нет? Почему? Это ты мне должен сообщать такие вещи.
— Ни один из пленных не имел отношения к…
— Я знаю. Я знаю и то, что ни одному из них не известен поставщик трупов в Замок. Но этот поставщик должен был знать их. Он затаился. С тех пор в Замок было доставлено только два тела. Последнее — как раз прошлой ночью. Почему ты этого не знаешь? Зачем тебе люди в Котурне? Похоже, они не способны ни на что.
Да, ну и настроеньице у неё.
— А что, теперь уже всё? — спросил я. — Насколько я понимаю, из-за нескольких тел особые неприятности нам не угрожают.
— Да. Пока что. Но мы достигли той точки, когда кучка трупов побольше может полностью всё изменить.
Я прикусил нижнюю губу. Это придало моему лицу выражение, соответствующее тому моменту, когда тебе делают выговор.
— Леди давит, — сказала Шелест. — Она очень нервничает и желает, чтобы мы здесь пошевеливались наконец.
Вот так. Как всегда, всё дерьмо стекает вниз. Для меня сейчас в самый раз было бы выйти отсюда и наброситься на кого-нибудь, кто ниже меня по званию.
— Основная наша трудность такова — мы не имеем понятия о том, что здесь происходит. А если вы говорите, что знаете этот Замок, знаете, как он растёт и так далее, то почему бы вам просто не расшибить его в лепёшку? Или превратить в маринованные огурцы.
— Это не так просто.
Это всегда не просто. Я пытаюсь стоять выше политических дрязг. Я не силён в политике.
— Наверное, скоро и остальная ваша Гвардия появится здесь. Город придётся брать под контроль, а Герцогу с его профанами этого никогда не сделать.
Я стоял с выражением ожидания на лице. Иногда это заставляет людей сказать больше, чем они планировали.
— Город взорвётся, когда узнает правду, если его не взять сейчас в тиски. Ты думаешь, почему Сторожа так озабочены тем, чтобы заткнуть пасти ребятам из Катакомб? Несколько тысяч горожан отправили туда своих родственников. Если они узнают, что души их любимых потеряны, вся эта толпа сильно рассердится.
— Понятно.
Хотя на самом деле я понимал весьма немного. Но теперь мне стало хоть что-то известно.
— Будем действовать теперь по-другому, — решительно проговорила Шелест. — Я займусь вашими поисками. Будешь докладывать мне ежедневно. А я буду решать, что вам надо делать, а что не надо. Понял?
— Да, мэм.
Даже слишком понятно. Теперь становится намного труднее сделать так, чтобы они не пересеклись с Вороном.
— Первое, что тебе надо сделать, это установить наблюдение за Замком. Если это ничего не даст, я пошлю туда Трещину. Понял?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: