Рэй Карсон - Книга шипов и огня
- Название:Книга шипов и огня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-080449-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэй Карсон - Книга шипов и огня краткое содержание
С самого детства Элизе уготован особый путь. Она не только принцесса Оровалле, но и избранная на служение высшими силами. Как гласит священный текст, раз в столетие Божественный камень выбирает себе носителя, которому суждено совершить нечто великое. Только вот Элиза совсем не чувствует себя готовой ни к каким свершениям. Ей шестнадцать, она толстая и некрасивая, у нее нет друзей, и она должна стать тайной супругой короля Алехандро, который женится на ней ради блага своего государства. Но однажды Элиза решает, что больше никому не позволит унижать ее и использовать в политических играх. Она обещает себе, что станет великой королевой и разгадает тайну своего служения.
Книга шипов и огня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ее голова в капюшоне наклоняется ближе, и лоб касается моего, когда она шепчет:
— Ты уверена, что хочешь это сделать?
— Я сделаю это. Встретимся в пансионе. — Я почти уверена, что смогу добраться туда в одиночку.
— Они узнают, что Носитель здесь.
— Уже слишком поздно скрывать это от них.
Эта мысль отрезвляет нас, и мы в молчании ждем окончания ритуалов перед службой. Священник запевает «Глорифику», и все мои силы уходят на то, чтобы не увлечься ее лирической красотой в богослужение. Лишь одно слово молитвы может разжечь мой Божественный камень, так что я сосредотачиваюсь на воспоминании вкуса и текстуры кокосовых пирожков с кремом.
Я стучу пальцами по скамье, когда священник поднимает над головой священную розу с огромными шипами и переходит к гимну освобождения. Наконец он приглашает сделать шаг вперед всех желающих принять участие в таинстве боли. Мара поднимается со своего места за несколько скамей впереди нас. Я вижу еще нескольких человек из группы. Косме и Умберто остаются сидеть, боясь быть узнанными. В этот момент без молитвы я чувствую себя глубоко неправой и оставленной.
Наконец церемония завершается. Оставшиеся просители с кровящими пальцами ожидают своей очереди, главный священник, по-прежнему вглядываясь в толпу в очевидном волнении, предлагает прочитать еще молитвы и поговорить с нуждающимися. Кто-то из нашей группы подходит к нему в угол с фальшивыми обращениями, в то время как другие постепенно продвигаются к двери, ведущей в кухни и конюшни.
Я встаю, не прекращая думать о булочках, и направляюсь к спальням. Краем глаза я вижу, как высокая фигура Мары с заботливой сообразительностью загораживает от меня священника. Я не могу сдержать улыбку, когда захожу в прохладную темную арку.
Но моя улыбка исчезает, когда я вижу ветвящийся коридор. На выбор два направления, оба мрачные. Сердце колотится, я выбираю тот, что раздваивается обратно к выходу. Я не сказала об этом Косме, но если меня поймают, это может стоить мне жизни. Отец Алентин говорил мне, что священники этого монастыря выступают за поддержку Божественного камня, а не его Носителя, и вполне возможно, что при первой же возможности они вырвут камень из моего пупка.
Я спешу по коридору, пытаясь разглядеть что-нибудь сквозь мрак. В отдалении слышны шаги; я надеюсь, что это просто просители выходят из зала, но невозможно сказать наверняка. Наконец я достигаю деревянной двери с арочным сводом, висящей на железных петлях. У нее холодная на ощупь ручка, и я начинаю молиться.
«Господи, помоги мне отвлечь священников».
Божественный камень отзывается радостными волнами тепла. Я толчком открываю дверь.
«Господи, помоги моим друзьям, спаси и сохрани их».
Поток свежего теплого воздуха касается моего лица. Я выхожу на мощеную камнем улицу. Газовые лампы через равные промежутки льют бронзовый свет. Впереди толпа просителей смеется тем веселым легким смехом, который так часто следует за таинством боли. Я даже ближе ко входу, чем я думала.
«Благодарю, Господи, за этот чудесный город. Если на то будет воля Твоя, сохрани его от разрушения».
— Я снова чувствую его! — Мужской голос, отдаленный, но настойчивый. — Сюда!
Я приседаю, прячась за низкий куст, вьющийся по стене. Гибискус в цвету, говорит мне мое обоняние, и я стараюсь снова думать о булочках. Но Божественный камень сохраняет активность, как если бы я все еще молилась.
Я думаю об анимаге, его белых волосах и голубых глазах, о его кошачьей грации.
Божественный камень замерзает.
Петли скрипят, распахивается дверь, из которой я только что вышла. Мимо шлепают ноги, как минимум две пары, хоть я не решаюсь поднять голову, чтобы посмотреть.
— Я чувствовал его, — говорит один. — Клянусь.
Глаза, похожие на лед, амулет в длинной красивой руке сияет злым огнем.
— Я верю. Я тоже ощутил его. — Еще шаги. — А теперь ничего, хотя…
— Может, мы пошли не в том направлении?
Белоснежные одежды, лицо гладкое, как у ребенка…
— Может быть. — Но в голосе сомнение. — Давай посмотрим в спальне.
Они быстро уходят прочь, дверь закрывается, и я остаюсь сидеть скрючившись за кустом гибискуса, надеясь, что это не паутина щекочет мне нос. От облегчения я чуть не начинаю молиться.
Я сижу под аркой, пока не начинают болеть ноги и шея. Тогда я встаю, медленно и осторожно, и специально небрежно иду по улице к пансиону. Это самая длинная прогулка в моей жизни.
Я прихожу первой. Следующий час я провожу, наслаждаясь горячей молитвой за благополучие своих товарищей. Постепенно они просачиваются — сначала Мара, потом два наших лучника. Приходит Хакиан, усталый, но радостный. Карло, охотник, и его брат Бенито являются следом. Мы напряженно и долго ждем, прежде чем сияющее лицо Бертена появляется в дверях. И наконец, когда мы уже начинаем терять надежду, приходят Косме и Умберто, изможденные, но улыбающиеся.
Все десять из нас благополучно вернулись. И вполне успешно, судя по триумфальным лицам. Вместе мы начинаем смеяться и плакать, переполненные облегчением.
До финала еще далеко. Караван должен успешно достичь Инвьернов. Должно отравиться достаточно их солдат, чтобы они связали болезнь с поставленными князем продуктами и начали мстить. Мы поставили на князя.
И священники Басагуана ощутили присутствие Носителя.
Но сегодня мы празднуем наш маленький успех.
Глава 27
Прежде чем объявить князю о своем присутствии, мы выжидаем три дня, достаточное время для того, чтобы первые поставки достигли Инвьернов. Мы обсуждаем, как нам лучше представиться князю.
— Что, если мы заявим о себе публично? — спрашивает Мара.
Косме задумчиво кивает.
— Если мы сделаем это достоянием общественности, ему будет трудно нас арестовать или убить.
— Только поначалу, — говорю я. — Он сможет сделать это позже. Когда его двор отвернется в другую сторону.
— Поначалу — этого достаточно, — ухмыляется Косме. — Как только до него дойдет, что Инвьерны недовольны его поставками, для него будет слишком поздно.
— Так что мы удивим его в приемный час, — говорит Хакиан, покусывая губы. — Мы должны сделать это так, чтобы завоевать симпатию к нашему делу.
Умберто хмурится.
— Это не моя сфера. Я сын пастуха.
— А я просто повар в деревне, — поднимает руку Мара.
— В такие моменты, — замечает Косме, — принцессы приходятся как нельзя кстати.
Все, как один, смотрят на меня. Я слабо улыбаюсь, вспоминая разом все те дни, когда я пропускала придворные церемонии, надеясь, что Алодия все уладит.
— Экхм, ну, я думаю, что нам стоит устроить демонстрацию силы и уверенности.
Безопасное общее утверждение.
— Ты имеешь в виду, красиво одеться? — спрашивает Мара.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: