Нина Хоффман - За гранью снов
- Название:За гранью снов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-018223-6, 5-271-06077-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нина Хоффман - За гранью снов краткое содержание
На протяжении всей своей жизни злой колдун искал и захватывал тех, кто владел хотя бы долей магической силы. Он пообещал своему будущему ученику, что его младшие брат и сестра никогда не будут испытывать холода и голода, и хитростью запер детей в хрустальное сердце…
Мэтт Блэк умеет разговаривать с вещами и слышит мысли людей. Она вступает в контакт с удивительным домом и вместе со своими друзьями помогает дому совершить перевоплощение.
За гранью снов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я же призрак, — напомнил он ей.
— Ах да, — отозвалась она.
— Как мы справимся со злым колдуном? — спросил Эдмунд. — У меня в колдовстве еще совсем мало опыта, Натан. — Колдуном он стал около года назад, а понял это и того позже.
— Позови близняшек.
— Они тоже не так много умеют.
— Позови их, потом вызовешь меня.
— А, точно, — сказал Эдмунд. — Прости, не догадался. — Он щелкнул пальцами. Джулио почувствовал, что он ушел, ведь исчезли звук его дыхания и ощущение его жизненной энергии.
— Какие такие близняшки? — спросила Дейдра.
— Когда я посвящал Эдмунда в колдуна, их было трое, — ответил Натан. — Близняшки живут за перевалом в Атвеле. Сюда они приезжали к тетушке на Хэллоуин, и в ту ночь они решили прийти в мой дом. Эдмунд пытался остановить их, и я превратил всех троих.
— А меня ты мог превратить в колдунью? — спросила Дейдра.
— Не знаю. Но я поступил неправильно, Ди.
— Как ты можешь такое говорить? Эдмунду же это нравится. Мне бы тоже понравилось, я знаю.
— Ты уверена? Но все равно, я могу делать такие вещи только в ночь Хэллоуина. Я даже не знал, что умею такое, и не уверен, что у меня это снова получится.
— Я, кажется, встречал этих близняшек, — сказал Джулио.
— Кто они такие? — спросила Дейдра.
— Таша и Терри, — ответил Натан. — С тех пор как они стали ведьмами, они нашли признанную ведьму в тех местах, где живут, и она теперь их обучает. Эдмунд тоже иногда берет у нее уроки. Близняшки навещают меня. Прошлым летом они снова гостили у своей тетушки здесь, в Гуфри, и каждый день приходили.
— Кажется, я видел их в городе, — сказал Джулио.
— Такие черноволосые, голубоглазые девушки лет по тринадцать? Эдмунд меня с ними знакомил. Но он мне не сказал, что они ведьмы.
— Ну, естественно, не сказал, — отозвался Натан, и Джулио уловил в его голосе улыбку.
— Теперь Эдмунд и эти девочки должны вызвать тебя на сеанс? — спросила Дейдра.
— Думаю, так будет лучше всего. Это разорвет мою связь с домом на двадцать четыре часа. Только так я смогу поехать с вами и помочь, — ответил Натан.
— А ты уже раньше участвовал в схватке колдунов? — поинтересовалась Дейдра. Джулио еще никогда не слышал, чтобы она задавала столько вопросов, да еще и получала на них ответы.
— Пока у меня не появились друзья, я лез во все драки. А чем тогда еще было заняться? С тех пор, конечно, ремесло могло сильно измениться, но я помню много полезных приемчиков.
— Ух ты, — удивилась Дейдра, потом добавила: — Жаль, что Сьюзен здесь нет. Кстати, интересно, почему?
— У нее сегодня урок фортепиано, — напомнил Натан.
— Да, точно, я и забыла, — Джулио почувствовал, как Дейдра подняла руку и посмотрела на часы. — Скоро уже должна прийти. И как мы будем искать этого злого колдуна?
— У Джулио еще должна сохраниться связь с телом, — сказал Натан. Джулио уловил в его голосе беспокойство. По вкусу это напоминало жженый сахар. — Должна быть серебряная нить. По ней-то мы и пойдем.
— Я старался запомнить дорогу из города, — вставил Джулио.
— Тебе это удалось? — спросил Натан.
— Не очень. Это оказалось гораздо дальше, чем я думал, да и дороги совсем незнакомые.
— Может, ты сможешь помочь нам хотя бы с направлением? Подожди-ка, ведьмы вызывают меня. Оставайся здесь, Ди. Мы сейчас вернемся. — Джулио почувствовал, что Натан исчез. На этот раз ощущение исчезновения энергии было более явственным, чем когда исчез Эдмунд. Дом потянулся было за Натаном, но потом успокоился, отпустил его, позволив разорвать связи.
Дейдра села на ступеньки, глубоко засунув руки в карманы.
— Все это так странно, — сказала она. — Ты как?
— Вообще? — уточнил Джулио.
— Ну да.
— Уже гораздо лучше, чем было. Когда тот человек превратил меня в призрака, он отправил меня в ужасное место. Так плохо мне еще никогда не было. Не хотелось бы снова пережить такое. — Он немного пошевелился. — А теперь уже лучше.
Дейдра облокотилась о поручень, и Джулио тоже дотронулся до него. Через его поверхность он приник к успокаивающему лазоревому потоку энергии дома.
— Сьюзен идет, — сказал ему дом.
По крыльцу прогремели ее шаги, потом открылась входная дверь и вошла Сьюзен.
— Ди? Привет. Что это на тебе надето?
— Джулио, — ответила Дейдра.
Она начала смеяться и потом уже не могла остановиться. Она задыхалась от смеха, хваталась за живот и упиралась лбом в коленки.
— Дом? Натан? — позвала Сьюзен. — Ди, может, тебе водички принести? — встревоженно спросила она.
— Они ушли, — выдавила из себя Дейдра между приступами смеха.
Сьюзен дотронулась до стены и немедленно установила связь с домом. Джулио подумал, я чувствую ее. Сьюзен в это время уже задавала вопросы и выслушивала ответы. Все это происходило так быстро, что Джулио не успевал следить. Потом Сьюзен прошла на кухню и налила воды в стакан. Вернулась с ним, села на ступеньку рядом с Дейдрой и успокаивающе похлопала ее по спине. Ее ладонь коснулась Джулио, и он соприкоснулся с ней так, как никогда раньше. У него в голове пронеслась целая буря: калейдоскопически сменяющиеся темные образы, говорящие о той боли, которую причиняет ей жизнь у нее дома; прилив радости от первого дня в школе с новенькими карандашами и чистыми тетрадками; пригоршня песка под увеличительным стеклом — почти алмазы. Еще он увидел морской камешек с окаменевшим в нем папоротником. Его подарила Сьюзен ее тетушка. Сьюзен таскала его в кармане и дотрагивалась до него в трудные минуты. Собственное лицо Джулио, похожего на эльфа, лет шесть назад, когда он подглядывал за ней сквозь листву дуба. Вкус шоколадно-молочного коктейля, холодного, вязкого и сладкого. Ярко-желтое полотенце…
— Прекрати! — Сьюзен отдернула руку от спины Дейдры, разрывая связь. На лице и руках Джулио остались тысячи мелких порезов. — Ну что ты!
Дейдра забрала у Сьюзен стакан с водой, пока она не выронила его, и выпила.
— Это Джулио, — сказала она, отдышавшись от смеха. — Он теперь что-то вроде призрака, а я его якорь.
— Джулио? — Сьюзен потрогала его пальцами. Он боролся с искушением снова войти в такой глубокий контакт. — Как такое может быть? С тобой все в порядке?
— Более или менее, — ответил он.
— Его тело где-то в другом месте. Нам надо поехать туда, забрать его и соединить их, — Дейдра прихлебывала воду. — Остальные сейчас вернутся. Нам надо разыскать колдуна, который наложил заклятье, и заставить снять его.
Джулио почувствовал, как энергия дома, звеня, стала нарастать. Воздух замерцал, и появились Эдмунд, Натан и тринадцатилетние близняшки, Таша и Терри. Дом узнавал их по жизненным токам.
Натан сейчас был совсем не таким, каким он покинул дом. Сейчас он был свободен от пут дома, как бывало, когда его вызывали на сеанс. Только так он мог покидать дом за исключением ночи Хэллоуина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: