Варвара Лунная - Таррон
- Название:Таррон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Варвара Лунная - Таррон краткое содержание
Таррон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я решил что будет лучше если о моих отношениях с семьёй Прайм вы узнаете от меня, — Таррон заметил что Дардис не очень обрадовала новость, но не смог определить почему. — Сегодня в обед я вас познакомлю.
— Хорошо, — девушка едва заметно вздохнула. Ну вот, мало ей было волнений, теперь ещё и знакомство с несостоявшимися родственниками жениха. Она наверняка им не понравится, а как же может быть иначе. Её непременно будут сравнивать с покойной, как её там звали? Висири. Точно, Висири. И конечно, для родных эта Висири будет лучше любой другой девушки, которую выбрал лорд Деор. А вдруг эти Праймы отговорят лорда Таррона жениться? — подумала Дардис и испугалась. — И тогда он вернёт её домой не через четыре года, как планировалось, а прямо сейчас, — от этой мысли у Дардис перехватило дыхание. Она отчётливо увидела торжествующее лицо Лейн, а уж представить что та скажет, было вообще страшно.
— Леди Дардис, вам дурно? — Таррон заметил что девушка побледнела.
— Нет–нет, всё хорошо, — Дардис на всякий случай понюхала платок, смоченный раствором нюхательной соли. — Тут очень красиво.
— Безусловно, — Таррон спрыгнул с коня и снял с лошади Дардис. — Давайте посидим немного, — он уверенно подвёл невесту к поваленному дереву и набросил на него свой плащ, чтобы девушка не испачкала платье
— Благодарю, — Дардис слабо улыбнулась и снова приложила к носу платочек. — Мне уже лучше.
— Надо будет привести это место в порядок, — оглядевшись, буркнул Таррон.
Леса вокруг не особо отличались от замка хозяина этих земель. Мусора тут было не много, но поваленные и старые деревья никто не убирал, поэтому место казалось очень диким.
— А мне тут нравится, — отозвалась Дардис. — Тут очень красиво, — она погладила ладонью мох на стволе. — И птицы поют. Слышите?
— Слышу.
— И лес такой сказочный, — Дардис встала и обошла ближайший дуб. — Здесь водятся дикие звери?
— Именно здесь вряд ли, слишком близко к людям. Но если углубиться, то можно встретить и волка, и кабана, и медведя, и рысь.
— Вы встречали? — ахнула Дардис.
— Да, — Таррон надеялся что насмешки в его ответе леди Дардис не заметила.
— Наверное, вам было очень страшно?
— Не очень.
— А я бы умерла со страху, — уверенно заявила девушка, вглядываясь в чащу леса. — А единороги тут есть?
— Единороги? — удивлённо переспросил Таррон. — Нет, боюсь, в моих лесах единороги не водятся.
В этот раз насмешку Дардис заметила.
— А в наших водились, — обиженно сказала она. — Я видела. И я не выдумываю, я правда видела единорога.
— Уверен, именно так и было, — кивнул Таррон, хотя у него появились большие сомнения в том, что решение о женитьбе было верным. Вполне возможно что та болтливость, девушки, которую он считал милой, просто прикрывает сумасшествие. В существование единорогов лорд Таррон не верил.
Дардис не ответила, она поняла что ей не поверили и замкнулась.
Тогда дома, Лейн и Гейл тоже смеялись над ней и папа смеялся, и папины рыцари. Да она вообще стала посмешищем для всего замка. А она видела и почти смогла коснуться того невероятно прекрасного зверя с длинным витым рогом на лбу. И за всю свою жизнь Дардис не видела ничего прекраснее. Но в тот день единорога спугнули, а после, девушка видела его ещё раз издали, но подойти к себе он больше не дал. Сёстры тогда заявили что это из‑за того что она проклятая, а сама Дардис думала что это произошло из‑за того что она усомнилась в том что видела, она почти поверила в то, в чём её пытались убедить: единорогов нет, ей просто привиделось. — Но я знаю что ты есть, — мысленно прошептала Дардис, прижимаясь щекой к дубу, около которого стояла. — Я больше никогда не усомнюсь в этом. Ты есть и ты прекрасен.
— Мы можем ехать дальше, — произнесла Дардис вслух и ни на кого не оглядываясь, пошла туда где стояли лошади.
— Что случилось, Таррон? — к хозяину подсел один из его людей, Далтон Тирд. — Твоей невесте не понравились наши леса?
— Понравились, — буркнул Таррон.
— Тогда чего ты такой хмурый? Разве так должен выглядеть счастливый жених?
— Просто думаю чем занять леди Дардис, чтобы она не скучала, — соврал Таррон, чтобы не называть истиной причины своего расстройства.
— Даже не забивай себе голову, — отмахнулся Тирд. — Уверен, она сама найдёт себе занятие. Дай ей полную свободу и забудь, твоя невеста найдёт чем себя развлечь. А что до единорогов, — добавил Далтон, вставая. — Какая тебе разница во что она верит? — он хлопнул Таррона по плечу и пошёл прочь из зала.
— Далтон, — окликнул Таррон и поднялся сам, чтобы догнать слугу. — Ты думаешь это не серьёзно?
— Пока она не утверждает что единорог, вот в этот самый момент стоит перед ней, думаю, ничего серьёзного, — кивнул старый воин. — Хотя даже если утверждает, это не всегда значит что она не в своём уме. Кто их знает тех единорогов.
— Дартон, — Таррон покачал головой, но потом усмехнулся. — Не говори мне только что ты веришь в эти детские сказки.
— Верю или не верю, какая разница? — пожал плечами Далтон Тирд. — Сходи к леди Дардис, она тоже вернулась не в лучшем настроении.
— Откуда ты всё знаешь? — удивился Таррон. — Тебя же не было с нами на прогулке.
— Разве не за это ты меня тут держишь? — усмехнулся мужчина. — Сходи.
— Обязательно, — пообещал Таррон и тяжело вздохнул.
То что навестить Дардис необходимо он и сам понимал, но с чем к ней придти? Что сказать? Как загладить ту неловкость, что возникла в лесу? И он не пошёл.
Неловкость сохранялась несколько дней, а потом Дардис сама всё исправила. Она попросила у Таррона разрешения нанять женщин из близлежащих деревень, чтобы привести замок в порядок.
— Может быть вам не стоит тратить на это время? — Таррону было неловко от этого разговора. Необходимость уборки он и сам прекрасно видел, но поручать это леди Дардис было как‑то странно. — Я поговорю с Логаном, моим управляющим, — решил он. — Он сам всё сделает.
— Вот как? — Дардис расстроилась. — Ну что ж, — заставила себя улыбнуться она. — Прошу меня извинить. Я просто хотела помочь, Дардис поклонилась и собралась уйти.
— Это развлечёт вас? — остановил её Таррон.
— Да, — тут же откликнулась девушка. — И мне хочется быть полезной, что бы хоть как‑то отблагодарить вас.
— Вам не за что меня благодарить, — Таррон поцеловал руку Дардис. — Но если вам самой этого хочется, мой замок целиком в вашем распоряжении. Я предупрежу Логана, и он окажет вам всю необходимую помощь.
— Благодарю вас, лорд Таррон, — Дардис поклонилась и счастливо улыбнулась. — Я постараюсь устроить всё так, чтобы не нарушать ваш привычный распорядок.
— Это было бы мило, — усмехнулся Таррон, глядя в след убегающей невесте. — Женщины, — покачал он головой и пошёл искать управляющего.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: