Варвара Лунная - Таррон
- Название:Таррон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Варвара Лунная - Таррон краткое содержание
Таррон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Милая, раз Далтон жив, значит ничего плохого случиться не могло, — тихо шепнула девушке Виола.
— Наверное, — согласилась Дардис и снова взяла в руки иголку. — Но как же страшно. Мне надо на воздух, — она отложила вышивание в сторону и выскользнула из зала.
— Дарлтон, наври в следующий раз что‑нибудь романтичное и милое, — попросил Таррон старика и тоже поднялся. — Леди Дардис невероятно доверчива и впечатлительна, так что сделай милость, не пугай её больше.
— А кто врал? — наигранно возмутился Далтон.
— А помните того кабана, которого завалил лорд Таррон прошлой осенью? — вспомнил вдруг Типери. — Вот это был кабан, так кабан.
— Точно, — мужчины переключились на реальные воспоминания об охоте.
А Таррон вышел во двор, где сидела Дардис, Виола стояла рядом и что‑то выговаривала племяннице, но замолчала, едва рыцарь подошёл.
— Вы испугались, леди Дардис? — Таррон присел около девушки.
— А вы нет? — удивилась Дардис. — Это же так ужасно. Я бы умерла, покажись мне такое чудовище.
— Уверен, вам бы не посмело показаться ни одно чудище, — улыбнулся мужчина. — Вы слишком хороши чтобы умирать так рано.
— Вы смеётесь надо мной, — Дардис опустила глаза.
— Ничуть, — заверил её рыцарь. — Но не стоит совсем уж в серьёз воспринимать все россказни Далтона.
Дардис удивлённо подняла глаза.
— Иногда он привирает, чтобы произвести впечатление и порадовать слушателей. Сейчас ему очень хочется произвести впечатление на вас.
— То есть это всё неправда? — Дардис ещё не решила её этот факт радует или огорчает.
— Ну, может быть не всё, — уклончиво ответил Таррон. — Но уверен, про ледяной пламень из пасти твари Далтон приврал, — заговорчески понизил он голос.
Дардис подумала и удовлетворённо кивнула. Если нет пламени из пасти, то, наверное, не так страшно.
— Но на кабанов Далтон охотится отменно, — продолжил Таррон. — Если хотите, я возьму вас с собой на охоту. И если нам повезёт, мы добудем вам кабана.
— О нет, — воскликнула Дардис. — Нет. Я не люблю охоту.
Виола за спиной у девушки только вздохнула.
— Мне всегда жаль убитых зверей, — девушка неудовольствия тётушки не заметила. — Я знаю это глупо, но…..
— Это не глупо, — поспешил заверить её Таррон. — Но в этом случае охотиться мне лучше без вас.
— А когда вы собрались на охоту?
— Через пару дней. Я жду письма из столицы, и как только мне его доставят, можно будет ехать охотиться. Вы ведь не будете скучать? — Таррон взял руку Дардис в свои ладони. Её рука была маленькой и прохладной, а ещё она была очень нежной и мягкой. Рыцарь совсем недавно заметил, что ему нравится касаться леди Дардис с леди Висири такого он не припомнил.
— Виола, идите в дом, вы совсем замёрзли, — Таррон не сразу заметил что тётушка его невесты дрожит от холода. — Вам тоже стоит вернуться, — он встал и вынудил подняться Дардис, потому что её ладонь всё ещё была в его руках. И девушка встала и очень боялась, что сейчас лишится чувств. Не часто лорд Таррон был так близко. А ещё она очень хотела чтобы он поцеловал её. Хотела, но боялась что поцелует. Потому что леди не пристало позволять целовать себя до свадьбы, и она должна будет как‑то возмутиться или дать нахалу пощёчину. Но как можно ударить лорда Деора?
— Пойдёмте в дом, — ещё раз повторил Таррон и положил ладонь Дардис на свой согнутый локоть и увёл невесту в тепло.
— Дорогая, тебе нехорошо? — Виола заметила что Дардис бледновата.
— Сейчас пройдёт, — девушка села на своё место и снова развернула вышивание, но руки её предательски дрожали, вышивать было невозможно. И она просто сидела, украдкой любуясь на своего жениха и краем уха слушая рассказы мужчин об охоте.
Через три дня Таррон Деор и большая часть его свиты уехали охотиться, а Дардис осталась хозяйничать в замке. Она увеличила количество работниц и снова принялась наводить порядок. Она и сама мыла стены, убирала мусор, пыталась, если это было возможно, реставрировать старинные гобелены. Но восстановлению подлежало далеко не всё и Дардис начала искать чем можно заменить испорченное. Поменяв гобелены она решила что старая мебель тоже никуда не годится. Но против замены мебель насмерть встал управляющий.
— Лорд Деор, — он прорвался к хозяину, едва тот вернулся. — Я очень ценю усилия вашей невесты по приведению замка в порядок, но мы не можем позволить себе обновить всё в нём. Мы не планировали такие расходы. Умоляю вас, умерьте пыл леди Дардис, иначе мне нечем будет платить вашим слугам, она спустит всё на новые кресла, столы и пуфики.
— К–х, — Таррон покашлял, прочищая горло. — Ладно, я поговорю с ней. А что за пуфики?
— Стульчики для ног. С бархатной обивкой, — управляющий Логорн развёл руками. — Я не сумел её убедить что вам не понравится.
— Кстати удобная штука, — усмехнулся рыцарь. — Но я поговорю, — добавил он, видя растерянный вид управляющего. — Попроси позвать леди Дардис.
Логорн поклонился и оправил слугу за невестой хозяина. Та почти тут же спустилась вниз и, суетливо поправляя платье, вошла в большой зал.
— Вы хотели меня видеть, лорд Деор? — поклонилась Дардис войдя.
— Конечно, — Таррон поднялся. — Мне очень не хватало вашего общества, — он поцеловал невесте руку. Вообще‑то они уже виделись. Когда охотники вернулись в замок, леди Дардис вышла встречать их вместе с остальными обитателями дома, но так как определённого ритуала встречи не было, то девушку просто оттеснили назад. Таррон видел её, смог кивнуть, но поговорить им ещё не довелось.
— А мне вашего, — тихо ответила девушка и зарделась. — Я видела, вы прекрасно поохотились, кухня завалена дичью.
— Да, охота была удачной, — согласился Таррон. — Надеюсь, вы не очень скучали тут без меня?
— Мне не хватало вашего общества, — всё ещё смущаясь, тихо ответила Дардис. — Но скучать мне не давала леди Паола. И дела, — Дардис едва заметно нахмурилась. — Я хотела обсудить с вами дальнейшее обустройство замка, но это может подождать пока вы не отдохнёте.
— Да, — Таррон вздохнул. — Раз уж речь зашла об обустройстве, леди Дардис, вы сотворили с замком совершеннейшее чудо, но молю вас, не надо так мучить себя. Замок огромный, а вы одна.
— У меня есть помощницы, — Дардис не понимающе смотрела на собеседника. — Вам не нравится?
— Что вы, мне очень нравится, — горячо возразил Таррон. — Но….
— Что но? — Дардис сжалась. Сейчас он скажет что она сделала что‑то не так или ему не нравятся новые мебель и гобелены и отправит её домой.
— Я стараюсь планировать расходы загодя, — пояснил Таррон. — А так как наше с вами обручение вышло несколько внезапным, я не мог учесть что появится новая статья расходов: мебель и прочее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: