Станислав Соболев - В поисках Велиаса
- Название:В поисках Велиаса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Станислав Соболев - В поисках Велиаса краткое содержание
Иван Горычев рано потерял родителей. Его мать была убита на его глазах, а отец с сестрой пропали без вести. Пройдя долгий путь, однажды он узнает, что его отец — жив и ждет его на материковой части Аргтэтраса, в землях далекой Империи. Не раздумывая, Иван отправляется на поиски своего отца. В мир, который все это время находился в неделе путешествия по морю. В мир меча и магии.
В поисках Велиаса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Прямо между двух статуй нашла себе место двойная деревянная дверь. Кверху она закруглялась и сужалась, создавая неприятное ощущение повышенной официальности здания в скопе с остальным внешним видом конструкции.
— Когда закончишь, Сакхим отправит оповещатель Драмару, — отворив дверь, пропуская Ивана внутрь, сообщил Ремарион. — Он быстро перемещается по городу. Не думаю, что возникнут проблемы с возвращением Ланаэль.
— Хорошо, — кивнул Горычев архимагу, стараясь поскорее избавиться от него. За все время, проведенное с Ремарионом, Иван хорошо уяснил для себя, что не стоит у него о чем-то спрашивать. В противном случае, очередной многочасовой лекции будет не избежать. — Благодарю за пепельный виски.
— Это честь для меня, — загадочно улыбнувшись, поклонился Ремарион и закрыл за ним дверь. Практически сразу же послышались шаги. Судя по всему, архимаг действительно торопился, раз не стал рассказывать очередную историю, откуда, по мнению некроманта Максима, могли прислать рецепт его любимого напитка.
Выдавив из себя нервный смешок, Иван окинул взглядом зал, попутно двигаясь вперед. Посреди зала, перед лестницей на второй этаж, находилось нечто вроде приемной. Округлый стол, кипы бумаг и миловидная волшебница, лениво вглядывающаяся в потолок.
— Да, слушаю, — безразлично зевнув, едва Горычев подошел к столу, потянула девушка. — Слишком мягкие подушки? Ваш сосед ест больше вас? Или же вам отказали в переводе в состав архимагов?
— Подушки? — грустно переспросил Иван. За последнее время он и вовсе забыл о существовании подушек, как таковых и сейчас, вполне привычный вопрос для девушки, словно ножом по сердцу ранил Горычева. — Был бы счастлив, если бы у меня хоть одна была.
— А… — чуть нахмурившись, девушка резко выпрямилась, нервно сглотнув. — Прошу прощения за мою грубость! Добро пожаловать в резиденцию лорда Сакхима! У вас назначена встреча или же…
— Тс-с-с, — опершись на стол, тихо прошипел Горычев. — За все время, что я нахожусь в Зайзэрите, мне первый раз нагрубили. Дай насладиться моментом.
— Да, разумеется. Прошу…
— Не проси, не прощу, — перебил ее Иван, радостно усмехнувшись. Избавив стол от своего давления, он по обыкновению засунул руки в карманы, заострив взгляд на стопке бумаг. Верхняя была исписана гневными надписями о том, что Сакхим обязан принести публичные извинения перед всеми жителями, дома которых пострадали во время бунта магов тьмы. — Мне нужно к Сакхиму.
— Да-да, конечно, — все так же взволнованно затараторила она, принявшись рыться в ящиках стола. — У нас тут совсем бардак! Совсем! Вы даже не представляете себе! А может, и представляете? Но, в любом случае, это просто ужас! С каждым днем все хуже! Маги совсем обленились. Большая часть из них считает Сакхима и совет виноватыми в их глупых проблемах. И это в обществе, где мудрость ценится превыше золота! Представляете? Да что вам там, где вы, а где мудрость? Ха! Ой, то есть, я не…
— Я могу пройти к Сакхиму? — покачав головой и поправив челку, грустно спросил Горычев. — Или для этого я недостаточно мудр?
— Я… — слегка покраснев, девушка схватилась за подол робы, резко поклонившись, полностью спрятавшись за столом. — Прошу прощения, не должна была, это вышло случайно…
— Пока у тебя плохо выходит извиняться, — цокнув языком, сообщил печальную новость Иван. Слегка выпрямившись и поняв, что все ее извинение было посвящено столу, а не гостю, она вновь раскраснелась. — Можно я пойду? У меня нет времени, чтобы тут торчать. Просто скажи, куда идти, дальше я сам разберусь.
— Но, я не могу, мне нужно, чтобы… — резко щелкнув пальцами, вновь прильнула к ящикам девушка. — Так, это не то, это на случай третьего Заката, это… эй!
— У меня нет времени, — бросил через плечо Горычев, успевший уже пройти полпути до лестницы в противоположном конце зала. — Я буду у Сакхима, если что.
— Но, вы не можете! — громко крикнула она, недовольно топнув ногой. — Стойте же вы!
Остановившись, Иван хитровато улыбнулся, резко повернувшись вполоборота к собеседнице и наставив на нее клинок. Прокрутив его в руке, Горычев повернулся полностью, ловко направив лезвие от себя в сторону пола.
— Заставь, — чуть опустив голову, холодно предложил он и без того взволнованной девушке.
— У-уберите оружие! — присев на край стола, неуверенно, хоть и громко крикнула она. Чуть призадумавшись, она испуганно сглотнула. — Пожалуйста…
— Обещаю, что проблем Сакхиму не доставлю, — загнав клинок обратно в ножны, бросил Иван. — Если это необходимо, то сделаю все нужное на обратном пути. Надеюсь, устроит такой вариант?
Неуверенно кивнув, несколько раз для надежности, девушка попыталась прижаться ближе к столу. Чувствуя на себе холодный взгляд гостя, она попыталась что-то сказать, но лишь выдавила из себя нечто невразумительное и писклявое.
— Вот и славно, — вновь засунув руки в карманы, отвернулся Горычев, продолжив свой путь до лестницы. — Удачи на службе. Еще увидимся.
— Да, конечно, — чуть слышно выдавила из себя девушка, после чего прикусила костяшку среднего пальца. Здешние маги не отличались расторопностью и к подобным ситуациям она готова не была.
Тяжело дыша и восторженно глядя Ивану вслед, она попыталась сосредоточиться на бумагах на столе. Со лба падали капельки пота, а ноги слегка косились от странного, незнакомого ей до этого чувства. Руки же дрожали и не слушались.
Решив успокоится, она села обратно на стул, упершись локтями в стол. В голове все помутнело, а перед глазами до сих пор был образ, наставившего на нее клинок, Ивана.
Протерев лоб и бросив взгляд на, уже пустующую, лестницу, она методично отдышалась. Рано или поздно, гость должен будет вернуться и стоит позаботиться о том, чтобы все формальности, хотя бы на обратном пути, были соблюдены.
— Мальфор Валлен, я полагаю? — едва Иван поднялся на второй этаж, прозвучал голос из недр зала. Следом за этим, встав из-за своего стола, к Горычеву направился орк в робе.
Со второго этажа вело три лестницы вверх. Две уходило в стороны, в боковые башни, а в самом центре расположилась широкая, винтовая лестница. Весь остальной зал был заполнен столами, огороженными друг от друга небольшими перегородками. За большей частью из них над бумагами склонились маги и волшебницы, недовольно ругаясь и перекидывая время от времени друг другу особо гневные листы.
— Сакхим ожидает вас в своих покоях, — подойдя практически вплотную к Горычеву, тут же сообщил орк. Сальные волосы, уставший вид и странная роба, укороченная и местами расходящаяся, волшебным образом выделяла его на фоне остальных магов в зале. — Надеюсь, с Брендой проблем не возникло?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: