Карина Дёмина - Медведица, или Легенда о Черном Янгаре
- Название:Медведица, или Легенда о Черном Янгаре
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карина Дёмина - Медведица, или Легенда о Черном Янгаре краткое содержание
Вновь история о любви, о кровной мести, женском коварстве и мужской слабости. О том, что верность не купишь, но продать всегда можно. Об оборотнях, на сей раз традиционных, и о том, что человек всегда в состоянии переломить судьбу.
Что будет: Север, немного финской мифологии и нечисти (правда, здесь будут лишь мотивы), богов, героев негероического плана, дева-оборотень и Черный Янгар, человек, лишенный души.
Чего не будет: опять же легких побед и слабых врагов.
Медведица, или Легенда о Черном Янгаре - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он обещал, что позаботиться обо мне…
— Врал, — мягко сказала богиня. — А ты поверила… и веришь вновь и вновь. Почему, девочка? Разве тебе не больно?
Больно.
— И даже сейчас ты сомневаешься, что он и вправду вернется, но продолжаешь ждать… и бороться с собой. Не честней ли будет уступить?
И позволить когтям открыть заветную шкатулку.
— Ты ведь пробовала уже его кровь, — Акку шептала на ухо, и холодное дыхание ее шевелило волосы. — Она сладкая?
— Очень.
— Еще нет. Но уже скоро… уступи, девочка, и кровь станет слаще вина. И ароматней меда. Она насытит тебя лучше, чем насыщает свежий хлеб. И прогонит холод…
Да, но как надолго?
Я знаю, что убив однажды, я буду убивать вновь и вновь, с каждым разом все больше превращаясь в то безумное создание, которым была Тойву.
— Страх уйдет… — пообещала Акку. — И сомнения исчезнут. Надо лишь попробовать…
— Нет.
В черных глазах нет гнева.
И Акку отнимает ладонь от моего лица.
— Хорошо, — она отбрасывает седые неровные пряди за спину. И черные глаза вдруг светлеют, словно темную воду изнутри затягивает ледяная корка.
Акку потягивается, становясь выше.
И хлопают за плечами ее крылья бури.
Падают на пол клочья тумана и мелкая снежная крупа, которая звенит, будто бы и вправду из серебра сделанная. Взмывают к потолку руки Акку, и зеленое пламя стекает по тонким запястьям ее.
Распускаются цветы в полуоткрытых ладонях.
И пальцы-когти прочно сжимают их.
— Хорошо, — повторяет она, и голос ее — голос бури. — Будь по-твоему, Аану.
В нем шелест снегов, что ложатся покров за покровом. И низкое гулкое небо, провисшее под тяжестью луны. Тоскливый вой волков. И треск вековых сосен, кора которых лопается под морозами. Скрип наста под ногой. И нежная песня ветра, что уговаривает погодить.
Прилечь.
Закрыть глаза.
Отдать тепло той, которая собирает жатву на снежных полях.
— Год жизни, — из затянутых изморозью глаз на меня смотрит сама зима. — Год твоей жизни я возьму.
Снежинки падают на мои волосы и, прикоснувшись, тают.
— И если выдержишь…
Вода блестит в медвежьей шерсти.
— …останешься человеком. Таково мое слово.
Успокаивается буря. И Акку вновь превращается в старуху. Ладони ее ложатся на плечи мои, и звучит просьба:
— Проводи, девонька, до двери. Загостилась я… а ночь уже на исходе.
Тяжела моя гостья.
И я не смею отказать ей.
— Не убей, Аану, — говорит она, касаясь на прощанье шрама. — Помни, убьешь — будешь моей…
— Спасибо, — я целую ледяную ладонь.
— Люди… — тень печали, словно чайка над водой, мелькает в черных глазах богини. — Только люди умеют прощать… не потеряй свой дар, Аану.
Беззвучно закрывается дверь.
И рассыпается гостья белым мелким снегом. Она уходит, а я еще долго стою у окна, вглядываясь в снежную круговерть. А буря мурлычет, ластится.
Эта ночь проходит без снов.
Глава 29. Другие мысли
Человек висел на дыбе давно. Его руки вывернулись, а тело обмякло. По белой ноздреватой коже, разрисованной хлыстом, катился пот. Голова его безвольно повисла, но ребра вздымались, показывая, что человек еще жив.
И Янгхаар, зачерпнув резным нарядным ковшиком воды, вылил ее на голову пленника. Тот встрепенулся, раскрыл губы, ловя холодные струйки, и застонал.
— Продолжим? — спросил Янгар, сапогом подвигая маленькую жаровню, на которой наливался спелой краснотой инструмент.
Пленник задергался и захрипел.
— Тебе просто надо ответить на мой вопрос, — Янгар повернул ворот, ослабляя натяжение.
— Не… знаю…
Сорванный голос был тих. И распухший язык скользил по губам, подбирая капли воды.
— Врешь.
Еще один поворот. И тело опускается ниже.
— Знаешь. Все ты знаешь. Ты же был там, Хрир из Важьей долины.
Поставив ворот на ступор, Янгар отошел и вернулся со стулом.
— Сейчас ты сядешь и расскажешь мне, как это было… — распутав веревки, он помог пленнику сесть. Привязывать не стал: дыба хорошо растянула суставы, и сбежать Хрир не сможет при всем его желании. Драться тоже.
— Ну же? — Янгар стер с лица кровь и копоть.
И помог напиться.
— Я… не… знаю, — повторил Хрир. У него с трудом получалось держать голову.
— Кого ты боишься? — Янгар присел на корточки и смотрел снизу вверх, не скрывая любопытства. — Ты ведь все равно умрешь. Вопрос в том, как быстро. Я могу перерезать тебе глотку. Или сломать шею. Это быстрая смерть. А могу стесывать кожу по кусочку, прижигая раны…
Хрир дернулся и захрипел.
— Осторожно, не упади. Больно будет, — предупредил Янгар, заботливо поддерживая пленника. — Ты умрешь. И если так, то стоит ли цепляться за тайны прошлого? Не бойся мести Золотых родов, до мертвых они не дотянутся. Хочешь?
Он налил в чашу вина и поднес к губам пленника.
— Ты… ошибся, — сделав глоток, тот облизал губы.
— Вряд ли. Это твое? — Янгхаар вытащил из кошеля широкую золотую цепь, при виде которой пленник скривился. — Твое. Ты носил ее памятью о той давней большой добыче… удаче… хвастался…
— Я…
— Не умел держать язык за зубами? Или не захотел? Тогда тебе нечего было бояться, верно? Тогда… — Янгар перебирал чеканные звенья. — Тогда ты был богат… удачлив… молодой, а уже десятник… и пил меньше… и не стал швырять золото, как другие. Спрятал… где?
— Иди ты на…
Пламя факелов окрашивало золото в алый, словно проступала на звеньях единожды пролитая кровь.
— У твоей дочери красивые серьги… золотые… с солнечным камнем такого, знаешь, светлого оттенка… а вот ожерелье кому-то другому досталось. Вы ведь честно все поделили?
— Не тронь ее…
— Не трону, — охотно согласился Янгар, прижимая цепочку к щеке. — Я выкуплю серьги. Или украду. Они принадлежали моей матери. Скажи, кто приказал убить ее?
Хрир закусил разжеванную губу.
— Я ведь все равно тебя заставлю, — цепочка скользила по коже золотой змейкой, и прохлада ее успокаивала, не позволяя скатиться в черное безумие. — Мне не нужны твои товарищи… вряд ли они еще живы. А вот золотые имена, Хрир из Важьей долины, дело другое. Назови.
— Я не… знаю.
— Глупец, — Янгхаар убрал цепочку в кошель, поднял руку пленника и заставил разжать кулак. — Ты же представляешь, что человек способен сделать с человеком?
Раскаленный прут коснулся кожи. И Хрир стиснул зубы, заглушая крик.
— Это только начало, — пообещал Янгар, перебирая инструмент. — Я все равно узнаю то, что нужно.
И сделает то, что должен.
Но почему-то в глубине души Янгхаар Каапо радовался, что его жена не увидит его таким.
К концу дня имена были названы.
Янгар танцевал.
И пара клинков, что пара стальных птиц, сидела на его руках. Плакал разрезанный крыльями воздух. Дрожали на невидимом ветру шелковые занавеси, раскрывали рваные раны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: