Денис Чекалов - Сумеречный судья
- Название:Сумеречный судья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, Северо-Запад Пресс, ВКТ
- Год:2009
- Город:М., СПб., Владимир
- ISBN:978-5-17-060501-9, 978-5-93698-191-3, 978-5-226-01299-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Денис Чекалов - Сумеречный судья краткое содержание
Руки бы этим волшебникам поотрывать!
Сколько раз было сказано? Не лезьте туда, где водятся химеры и тролли! Так нет же.
Отправить магический дирижабль в Циарру, — туда, где сходятся Тринадцать вселенных!
Туда, где не только эльфы, — а даже гоблины никогда не бывали.
Сами и разбирайтесь!
Нет, на этот раз не буду вам помогать.
У меня и других дел хватает. Надо найти волшебную рукопись, поймать короля койганов, отнять вампира магическую шкатулку.
Что? Ваш чертов дирижабль вернулся?
И притащил из Циарры чудовищ, с которыми теперь никому не справиться?
Да елки-палки…
Сумеречный судья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Иди к нам, — шелестели дети, а кусочки их черепов трещали и крошились под ногами.
Одна девочка наступила на чей-то выпученный глаз, и он разлился булькающей черно-кровавой лужей.
— Иди к нам. С нами так хорошо, так спокойно. Уолдо забрал наши страхи, и теперь нам не о чем беспокоиться. Брось все и иди к нам.
Франсуаз попятилась, но дети были повсюду. Они поднимали ручонки и трогали нас. Их пальцы свертывались, как сворачиваются жареные кусочки мяса. Белые косточки осыпались, лишенные разлезшихся сухожилий.
— Я дал вам счастье, — говорил Уолдо Каннинг. — Благодаря мне вы живете, не зная волнений. Помогите же теперь старику.
Праздничные веселые рубашечки окрашивались кровью. Бурая жидкость хлынула из тел, увлекая за собой гниющие внутренности. Крошечное, стремительно бьющееся сердце выскользнуло из грудной клетки какого-то мальчугана и, лопнуло, ударившись об асфальт. Из него вылезали черви.
— Ты принадлежишь нам, девушка с серыми глазами, — стонали дети. — Отдай нам свою душу, и тебе будет так же хорошо, как и нам.
— Хорошо же, детишки, — процедила Франсуаз.
Малыши толкали ее со всех сторон и смеялись — без радости и без души. Девушка с трудом удерживалась на ногах.
— Сейчас тетя Френки поставит вам двойку по поведению.
Франсуаз распрямилась, сверкнув серыми стальными глазами. Ее зрачки полыхнули алым огнем, и дети начали кричать.
— Помоги нам, Уолдо, — жалобно просили они. — Нам так больно. Нам страшно. Она убивает нас, одного за другим. Помоги нам, Уолдо.
Демонесса медленно повернулась, простирая руку над проваленными детскими черепами, в которых ползали насекомые. Тихие жалобные стоны раздавались со всех сторон.
— Ваш старик ничем не сможет вам помочь, жалкие паразиты, — произнесла девушка. — Довольно вы пили жизнь из людей, которых обманул ваш создатель. Отправляйтесь в Ад.
Яркое огненное зарево вспыхнуло за спиной демонессы. Ее глаза стали ослепительно-алыми, чувственные губы раскрылись в торжествующем смехе.
Я услышал громкий, оглушительный металлический скрежет — и тяжелые двери Преисподней начали открываться за Франсуаз.
— Нет, — в ужасе закричали дети, которые не были детьми. — Мы не хотим умирать. Мы не хотим уходить отсюда. Уолдо, помоги нам.
Франсуаз смеялась.
Один за другим исковерканные, наполовину прогнившие детские тельца исчезали, развеиваясь в тонкий белый туман. Ветра не было — но какая-то сила подхватывала остатки омерзительных тварей, и неумолимо несла во вспыхивающее заревом жерло ворот Преисподней.
— Нет! — в ужасе закричал Уолдо Каннинг и зашелся болезненным сухим кашлем. — Не покидайте меня, мои маленькие сорванцы. Что я буду делать без вас, один? Не оставляйте старого Уолдо.
Легкая кроваво-алая туника обвевала обнаженное тело Франсуаз. Все быстрее и быстрее маленькие уродливые остатки нелюдей обращались в белый туман и тонули в языках пламени.
Астральные существа, паразиты, сотканные Уолдо Каннингом из наивных детских фантазий — долгие годы давали ему власть над людьми, заставляя несчастных подпитывать мерзкого сгорбленного старика.
Они окружали старика тихой преданной свитой, но теперь им всем было суждено сгореть в Аду — и освободить тех, к кому они присосались пиявками.
Уолдо Каннинг стоял на коленях, подняв руки к хрипящему горлу.
— Не оставляй нас, Уолдо, — молили дети. — Как мы сможем жить без твоей поддержки? Мы слабы, нам страшно. Мы не сумеем.
— Вам и не надо, — с веселой злостью отвечала Френки.
Она подошла к скорчившемуся на асфальте старику и, наклонившись, легко подняла его сгорбленное сухое тело.
— Погрей-ка косточки, дедушка, — сказала она.
Демонесса развернулась и с силой швырнула Уолдо Каннинга в разверстые врата Ада. Несколько раз старик взмахнул руками, словно надеялся, что сумеет взлететь. Яркие всполохи плазмы охватили тело, сжигая и заставляя корчиться в мучительных судорогах.
— Передавай привет своим выродкам, — произнесла Френки.
Двери Ада дрогнули и со скрежетом начали закрываться.
Франсуаз лукаво посмотрела на меня и поправила волосы.
— А теперь, Майкл, — попросила она. — Угости девушку коктейлем.
Тело Уолдо Каннинга вздрогнуло, он открыл глаза.
Ему было известно, что его нельзя убить — не произошло этого и сейчас.
И теперь он знал, как уничтожить девушку с серыми глазами.
— Как состояние пациентки?
Врач еще раз провел ладонью по короткой раздвоенной бороде. Он не замечал этого привычного для себя жеста, но медсестра видела и понимала, какие чувства тревожат его.
Доктор закрыл историю болезни.
— Бедному малышу, похоже, не суждено родиться. Если не умрет от потери крови у матери, мы добьем его своими лекарствами.
Сестра с сочувствием посмотрела на него. Сколько раз ей приходилось видеть врача в таком подавленном состоянии.
— Мэделайн нужно много сил, чтобы бороться за жизнь — свою и ребенка. Выкидыш может случиться в любой момент. Если мы не найдем для нее стимула, который заставит ее бороться — то…
— А муж?
Врач подошел к двери и сквозь стеклянную панель бросил сухой взгляд на Родерика Калленти. Тот держал руки за спиной и нервными движениями сцепливал пальцы.
— Не уверен, — пробормотал врач. — Ни в нем, ни в ней.
— Еще укол.
— Он не дышит.
Тело Уолдо Каннинга лежит на носилках, карета скорой помощи мягко покачивается на ходу.
— Пульса нет, доктор. Мы его теряем.
Слушай меня, Мэделайн.
— Еще один укол, сестра.
— Мы можем убить его.
— Если мы не сделаем этого, он все равно умрет. Давайте.
Машина скорой помощи поворачивается, синие и красные огни проблескивают над крышей.
Слушай меня.
Ты отдала мне свою жизнь много лет назад — помнишь? Теперь ты принадлежишь мне и обязана помочь. Злая девушка забрала у меня моих маленьких сорванцов. Она убила их, сожгла в дьявольском огне — и теперь мне понадобится много времени, чтобы создать новых.
Мне нужен твой ребенок, Мэделайн.
— Мы не довезем его до больницы.
Ответь же.
Мэделайн Ти'Айлинэль поднимается на постели.
Она слышит, как чей-то голос зовет ее — ласковый, успокаивающий.
Голос человека, которому она привыкла доверять.
— Я слышу тебя, Уолдо, — отвечает она.
— Пульс.
— Еще стимуляторов.
— Сердце бьется.
— Везучий старикан.
Помоги мне, Мэделайн. Ты единственная, кто в состоянии спасти старого Уолдо.
Подчиняйся мне.
— Старика нашли на дороге. Рот залеплен пеной, дыхания почти не было. Чудом оклемался в машине…
— И всюду жизнь, Френки, — пробормотал я, краем уха слушая разговоры трех санитаров. — Думаешь, Мэделайн станет лучше после того, как Уолдо Каннинг отправился в Преисподнюю?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: