Valery Frost - И ниёр вурту (Я найду тебя)
- Название:И ниёр вурту (Я найду тебя)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Valery Frost - И ниёр вурту (Я найду тебя) краткое содержание
История неоклассической попаданки.
Начнем, пожалуй, с обычного рабочего дня. Напустим немного тумана на прошлое главной героини. Представим ее двум красавчикам. Создадим впечатление квеста — прохождения на новый уровень компьютерной игры. Обрядим все события в форму сна и предложим разобраться с простой загадкой из трех слов «И ниёр вурту».
И ниёр вурту (Я найду тебя) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мда, — протянул Темный, присаживаясь и рассматривая камни. — А там, действительно стоящее внимания место?
— Я же тебе показала, — раздосадованная недоверием, я с прищуром глянула на Микарта.
Прошло не менее четверти минуты, прежде чем Сивральвэ отвлекла нас от поедания друг друга глазами.
— Пойду на помощь позову, — сказала она, переступая через валуны и оставляя нас наедине.
Я отправилась в ближайшие развалины, надеясь, что найду посуду, пригодную для подогрева воды в больших количествах — холодной мыться не светило.
— Далеко собралась? — понеслось мне в спину.
Я тут же вспыхнула:
— Микарт! Ты не мог бы быть немного нежнее? Или хотя бы корректнее? Мы все устали! Не только ты!
Темный, сверкнув глазами, резко поднялся, пошатнулся, но все же удержался на ногах.
— Не надо сравнивать нас! — повысив голос, предупредил маг. — В твоих силах все исправить!
— В твоих силах было этого не допускать!
Микарт оскалился, потрясая кулаками.
— Если так, то мы оба виноваты!
— Я только поговорить хотела!
— Надо было потерпеть!
— А у меня времени не было! — от моего крика пошатнулись камни на рядом стоящей стене, посыпалась пыль.
— У тебя не времени, а терпения не было! — не отставал от меня Темный.
— Как мне нравятся твои эгоистичные взгляды!
— От эгоистки слышу!
Наш спор прервался с появлением здоровых стражей. Фыркнув в сторону мага, я развернулась и, спотыкаясь на каждом шаге, пошла прочь.
Почему столько энергии мы тратим на перепалки? Зачем бесим друг друга? Кому это надо?
Я внезапно остановилась, осененная догадкой. Кому это надо? Сивральвэ это надо. Она любитель поиграть. У нее цель — заполучить Кильвара, избавившись от меня! А как убрать противника? Как убрать того, кто претендует на место в сердце воина? Очень просто — столкнуть лбами двух ненавидящих друг друга магов!
От любви до ненависти — один шаг, говорят. Но и в обратном направлении путь тоже не так долог. Она, провоцируя нас на перепалки, разжигает эмоции. И мы в очередной раз забыли с Микартом, кто наш настоящий враг.
Хотя, с другой стороны, мы только что снова доказали ворожее, что мы — не заодно. Ох, как все запуталось! Надо переиграть ведьму. Но для этого, мы должны с Микартом объединиться.
Черт, надеюсь, моя задумка не станет очередным гвоздем в крышку гроба наших с воином отношений. Хотя… Кого я смешу — каких отношений?!
Фух, Сивральвэ желает избавиться от меня, толкнув в объятия Микарта, а затем выставив меня предательницей по отношению к Кильвару? Пускай! Мы подыграем ей. А затем, полагаясь на благоразумие и объективность Златовласки, я попытаюсь объясниться.
Поверит — отлично, не поверит — я хотя бы смогу приблизиться к разгадке тайны моих путешествий по мирам.
А там, после того, как вытащу воина с острова, избавлюсь от ошейника и вернусь домой. С ответами или без!
— Мне нужно найти котел! Мне нужно найти котел! — как заклинание повторяла я, бродя по руинам, и думая о том, что попала в замкнутый круг.
Для того, чтобы Микарт смог нагреть воду в купальне, ему нужны силы. Для того, чтобы восстановить силы, ему нужна я. Но без горячей воды я отказывалась помогать магу в восстановлении сил.
Был еще вариант — избавиться от браслета. Но способ одноразовый, и сейчас не самое подходящее время, чтобы избавиться от него. Думаю, будет более подходящий момент.
Значит, мы снова вернулись к нашим баранам — нам нужен котел!
Но так и не найдя ничего подходящего, я вернулась к месту дислокации. И тут поняла — зря старалась. Пока я бродила-ходила, стражи успели и баклажку найти, и ход расчистить, и раненых перенести.
— Где ты ходишь? — обозлилась на меня ведьма. — Нужна твоя помощь!
Очень хотелось бросить ей: «А чего ж ты меня ментально не позвала?», но я сдержалась. И молча последовала вниз по ступеням, стараясь не споткнуться и не полететь, роя носом землю.
Помещение купальни, как я уже видела его раньше, но чужими глазами, впечатляло размерами. Похоже, все здесь было вырезано из камня вручную. Меня окружали довольно плавные формы, нигде я не заметила стыковочных швов. Ни на стенах, ни на колоннах, ни на бортиках бассейнов.
— Нам повезло, что вода не стоячая здесь, — сообщила Сивральвэ, уходя в полумрак зала.
Я принюхалась. Действительно, ни намека на плесень или затхлость. Похоже, и вентиляция здесь сработала хорошо.
— Нас не завалит тут?
— Не должно, — перебирая мешочки и баночки на каменной тумбе и чихая от пыли, сообщила ворожея. — Мальчики проверяли.
А в голосе — ни уверенности, ни сожаления. Странно.
— Так, чем помогать? — спросила я, обшаривая взглядом помещение.
Через каждых три метра вдоль одной стены стояли каменные ложа. Возле каждой скамьи — неглубокая раковина. Видимо, в нормальных условиях, эти раковины наполнялись горячей водой, и каждый сидящий мог обливаться, смывая с себя грязь или мыло. Сейчас на этих скамьях сидели помятые стражи. Над каждым из них горел направленный свет болотных огоньков.
— Шины мы им уже наложили, но следует промыть раны, — Сивральвэ, не поднимая головы, протянула мне баночку, — и намазать этим.
Я взяла флакончик, представляя себе, как будут смотреть на меня «пациенты» при обработке ран. Запихнув подальше свой гонор и закусив губу, я направилась к первому из пострадавших.
Страж шипел и дергался каждый раз, как я дотрагивалась до ран.
— Ты как маленький, — пристыдила я его, но получила лишь взгляд, полный презрения.
Сначала хотела бросить ему в лицо баночку, но потом сложила нервы в коробочку, сжала губы, и продолжила экзекуцию.
Микарта я не видела. И когда обошла почти всех воинов, не досчитавшись двоих, пришло время обедать. И вот тогда я обнаружила мага. Оказывается, несмотря на паршивое состояние, он ходил на охоту.
— Ты куда? — остановил Темный меня, когда мы пересеклись на ступенях, ведущих к выходу.
Мимо меня, демонстративно держа на весу гроздь непонятных птиц, прошел страж.
— За солью, — сообщила я, протискиваясь мимо Микарта.
Маг удержал меня за запястье.
— Соль у нас есть.
— Тогда за перцем, — зло бросила я, выкрутила руку, и побежала по ступням.
За спиной вновь раздалось проклятое «ятедамбль».
Я шла по руинам, освещенным жарким солнцем, и думала, почему по этому месту не бродят голодные животные в поисках поживы? Почему мне не жарко, хоть в голову и печет? Почему даже птицы не пролетают мимо развалин, а жмутся ближе к горизонту? И если тут они не летают, откуда взялась та гроздь тушек у стража?
В какой-то момент испугавшись, я присела, и осторожно проверила своим ментальным радаром округу: двенадцать мужчин, одна женщина и сотня мелких «не-разумов». Значит, все же кто-то есть. Но вот птицы…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: