Анна Гурова - Лунный воин
- Название:Лунный воин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель-СПб
- Год:2007
- Город:М., СПб.
- ISBN:5-17-041426-9, 5-9725-0693-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Гурова - Лунный воин краткое содержание
Мальчишка из рыбачьей деревеньки готовится стать помощником местного жреца. Однако ему уготована другая судьба: полоса суровых испытаний на грани между жизнью и смертью, жестокие и могущественные враги… Совсем иначе могла сложиться жизнь наследника Лунной династии, если б имперская политика не вынудила родителей держать в тайне его рождение. Но придет время, тайное станет явным и Лунный воин силой возьмет то, что принадлежит ему по праву.
Лунный воин - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как ты считаешь, можно рассматривать гибель гадателя как плохое предзнаменование в дорогу? – произнес он, хмурясь.
– Беды гадателя, да будут к нему милосердны адские духи, нас никак не касаются, – проворчал Рей, так и не простивший покойному Кушиуре бездарного предсказания и потраченной впустую суммы. – А если гадатель даже не сумел предсказать собственную гибель, грош ему цена и подавно…
– О, посмотри! – перебил его Ким. – Какая красота!
Клинки солнца наконец рассекли туман. Гладь реки вспыхнула, как жидкое пламя, по воде побежала огненная дорожка, уперлась прямо в барку. Ким и Рей одновременно зажмурились.
– Вот так простор! – восхищенно выдохнул Ким, осматривая реку из-под сложенной козырьком ладони. – Дальнего берега не видать!
Рею вдруг захотелось сделать что-нибудь особенное. Такое, что символизировало бы важность и уникальность этого момента в его жизни, отметило первый шаг на долгом и трудном пути к бессмертию. Рей хорошенько покопался в памяти – и придумал. Он поднял руки к прическе, расплел косу и тряхнул головой. Черные пряди разбежались по спине до самого пояса.
– Так делали наши предки-чиновники, уходя в горы, – объяснил он, отвечая на удивленный взгляд Кима. – Это древний обычай, память о нем сохранилась только в песнях. Он означает – долой светские условности, обязанности и правила. Впереди – свобода!
Ким поглядел на друга и тоже распустил волосы.
– Одеяния скидывать, надеюсь, не надо? – уточнил он. – Отшельникам вроде как полагается ходить голышом?
– Вот вечно ты все опошлишь!
Несколько минут они стояли неподвижно, глядя, как утреннее солнце разгоняет хмарь, а встречный ветер развевал их волосы, словно черные знамена. Ким вдруг хихикнул:
– Как бы гребцы нас не приняли за двух призраков.
Рей тоже усмехнулся, одним движением закрутил волосы в пучок.
– Ладно, пошли спать, что ли. Нам еще плыть и плыть…
Весь день барки шли без особых приключений, оставляя за бортом однообразные равнинные берега, рисовые поля, яблоневые сады и богатые села центрального Мирана. На ночевку караван остановился довольно рано, причалив к длинной пристани недалеко от большого поселка Две Сливы, популярного перевалочного пункта среди тех, кто направлялся из столицы к югу, в верховья. Солнце клонилось к верхушкам прибрежных ив, в розовом небе кричали чайки. Ким и Рей, выскочив с барки в числе первых, прогуливались вдоль пристани, чтобы размять ноги, и обсуждали насущный вопрос: дождаться ли, пока приказчики Люпина приготовят свой ужин, или отправиться в поселок и поискать там местную харчевню. На вытоптанной траве уже расположились на отдых группы других путешественников: разводили костры, варили лапшу с бараниной, ругались, обменивались шутками и пинками. Между кострами сновали местные бабки, сгибаясь под тяжестью огромных дымящихся горшков на коромыслах, и, стараясь перекричать друг друга, приглашали путников угоститься домашней пищей. Ким высмотрел бабку с ведром вареных раков, подозвал ее к пристани и принялся торговаться.
– Глянь, что у меня есть, – сказал Рей и достал из рукава маленькую черепаху. Черепаха смешно шевелила в воздухе чешуйчатыми лапами.
Ким посмотрел довольно равнодушно.
– Зачем тебе? В суп?
– Не угадал. – Рей щелкнул черепаху по носу, и она лениво спрятала голову под панцирь. – Это подарок сестрице Солле. Вчера купил на рынке. Она давно просила. Хочет гадать по ней о женихах. Семнадцатый год пошел девке, а она еще не просватана…
– Понятно. – Ким потыкал пальцем в черепаху, но отклика не добился. – Эта тварь у тебя не сдохнет по дороге? Чем она питается?
– А бес ее знает. Я выпускал ее в траву, она рвала какие-то побеги… Впрочем, вяленое мясо тоже жрет будь здоров…
Внимание Рея привлек какой-то шум. Шум доносился со стороны поселка. Вдалеке на дороге поднялось облако пыли.
– Смотри-ка, – сказал он, убирая черепашку обратно в рукав, – всадники. Целый полк. Какой-нибудь князь со свитой пожаловал, что ли? Покупай скорее своих раков, не то княжьи слуги всё сметут подчистую…
Ким поднял голову, пригляделся.
– Какой еще полк, глаза дома забыл? Человек шесть, не больше.
Группа всадников приближалась крупной рысью. Путешественники, сидевшие у костров, начали оборачиваться. Сердце Кима сдавило нехорошее предчувствие. Лиц конников издалека было не разглядеть, но вот цвета курток…
– Ах, холерный бес! – прошипел он. – Это воины князя Вольгвана!
Рей удивленно посмотрел на него, потом перевел взгляд на всадников. Они были уже недалеко и понемногу сбавляли темп – должно быть, заметили пристань. Ким пригляделся к переднему всаднику в броской красно-синей куртке и мрачно добавил:
– А вот и братец Сайхун.
– Что им здесь надо? – с тревогой спросил Рей.
– Не «что», а «кто». Я им нужен!
Ким затравленно оглянулся по сторонам.
– Собирай всех своих на борт! Может, удастся быстро отчалить, по суше они нас не догонят…
– Не мели чепуху, люди только сошли на берег…
Возле пристани между тем начались беготня и суета. Путники на всякий случай перебирались поближе к своим лодкам, баржам и парусникам – уж больно грозно выглядели всадники, да и приближались они как-то слишком целеустремленно.
– А ну всем оставаться на своих местах, грязееды вонючие! – долетел издалека крик одного из конных. – Отошли от лодок, быстро!
Все замерли где стояли. На палубах пришвартованных судов появились люди, столпились у бортов, со страхом и любопытством ожидая, что будет дальше. Ким схватил Рея за руку и потянул за собой к реке.
– Быстрее, – шипел он ему на ухо, – пошли на барку, пока меня не заметили… если что, меня тут не было…
– Думаешь, твой дядя выслал за тобой погоню?
– Почему бы ему и не выслать? Я ведь не предупредил его, что ухожу, только записку оставил… под подушкой, чтобы не сразу нашли. – Ким ловко укрылся за обширной спиной какого-то грузчика, выглянул из-за мощного локтя, прищурился. – Так, кто там с Сайхуном? Одного я знаю – это Шэн Бобёр, дядин телохранитель, та еще сволочь. Вон того, с луком, я тоже встречал – как зовут не помню, а прозвище у него Сверчок. Остальные тоже из дядиных воинов… Эх, со всеми одновременно мне не справиться!
– Что значит «справиться»? – насторожился Рей. – Ты о чем?
– Сколько у вас человек охраны?
– Да человек пятнадцать будет… Но это простые наемники, они против разбойников и воров подряжались, а не против княжеских дружинников! Послушай, Ким, ты ведь не собираешься тут устраивать побоище?
– Уж как получится, – сквозь зубы ответил Ким, бочком пробираясь к сходням в толпе любопытных.
– Даже и не думай! Я уверен, что всегда можно договориться по-хорошему!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: