Анна Гурова - Лунный воин
- Название:Лунный воин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель-СПб
- Год:2007
- Город:М., СПб.
- ISBN:5-17-041426-9, 5-9725-0693-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Гурова - Лунный воин краткое содержание
Мальчишка из рыбачьей деревеньки готовится стать помощником местного жреца. Однако ему уготована другая судьба: полоса суровых испытаний на грани между жизнью и смертью, жестокие и могущественные враги… Совсем иначе могла сложиться жизнь наследника Лунной династии, если б имперская политика не вынудила родителей держать в тайне его рождение. Но придет время, тайное станет явным и Лунный воин силой возьмет то, что принадлежит ему по праву.
Лунный воин - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Захотелось проверить, на что я способен? – спросил сихан, глядя в побагровевшее лицо мальчика. – Доволен теперь?
– Я не хотел… проверять… – прохрипел Мотылек, отплевываясь песком. – Я просто спросил…
– Разумеется, хотел. В другой раз не захочешь. Верно?
Мотылек кивнул – ему было не до споров. Кагеру спокойно допил остатки воды из тыквы, убрал ее в короб и поднялся на ноги.
– Подъем, короед. Еще четыре с половиной ри – и мы в Сасоримуре. А там остается только пройти через Скорпионье Ущелье – и до моей усадьбы рукой подать.
Мотылек с трудом поднялся, взгромоздил короб на спину, сделал пару шагов – и застонал.
– Не притворяйся, – сказал наблюдавший за ним сихан. – Я прекрасно представляю себе возможности мальчика твоих лет. Никто не требует, чтобы ты проходил по двадцать ри в день, как взрослый мужчина. Ты устал – это вполне естественно. Но еще пару-тройку ри ты запросто способен одолеть.
– У меня очень болят ноги! – взвыл Мотылек.
– Ах, болят? – дружелюбно переспросил Кагеру. – Ты просто не знаешь, что такое настоящая боль…
Но не успел он протянуть руку к уху Мотылька, как тот отскочил в сторону и почти бегом устремился по тропе, молча волоча короб.
– Неужели сил прибавилось? – крикнул ему вслед Кагеру. – Чудеса!
И посмеиваясь, пошел за ним.
Вскоре, как будто нарочно, тропа пошла вверх. Сначала плавно, постепенно, а потом так круто, что местами путешественникам приходилось карабкаться, помогая друг другу и цепляясь за торчащие между камней корни. Измученный Мотылек уже начал было думать, что настает его погибель, когда Кагеру остановился и позвал:
– Иди сюда, погляди-ка!
Мотылек подошел к нему и увидел, что они незаметно взобрались на самую вершину холма и стоят как бы на краю гигантской зеленой чаши, до краев наполненной тенями. Края чаши – зубчатые склоны соседних холмов, подсвеченные заходящим солнцем. В долине, куда уже спустилась ночь, светится далекая россыпь огоньков. А за северным краем чаши поднимается к розовому небу целая череда холмов, один другого выше. Самые дальние кажутся огромными синими волнами, постепенно превращаясь в лиловые облачные громады, размывая границу между землей и небом. Это же горы, осознал Мотылек. Настоящие горы!
– Ты думаешь, вон там, на севере, над холмами – облака? – спросил сихан через несколько мгновений. – Нет. Это снежные пики хребта Комасон. Помнишь, я тебе рассказывал?
– О-о! – только и смог выговорить Мотылек. Он вдруг почувствовал себя невзрачной пылинкой, совершенно ничтожной среди этой грандиозной, жутковатой, нечеловеческой красоты, как тот самый мотылек-однодневка, чье имя он носил, – солнце раз пробежит по небу, и нет его…
– А там – деревня Сасоримура, – добавил Кагеру, указав вниз, на огоньки в долине. – Еще пара ри – и мы на месте. Надеюсь, поспеем к ужину – хозяйка Мамуши недурно готовит…
– Баша жена?
– У меня, слава богам, жены нет и не было. От баб одни хлопоты и неприятности. Ну, короед, соберись – нам предстоит последний бросок…
Солнце нырнуло за холмы, а Кагеру с Мотыльком начали спуск в долину. Дорога круто шла под гору, короба так и тянули вниз, ноги сами переходили на бег. Кусты орешника надвигались на тропу, растопырив колючие ветки.
– Что значит «Сасоримура»? – спросил на ходу Мотылек.
– Позор невежде, – не оглядываясь, сказал знахарь. – Разве тебя не учили старшей речи?
– Дед Хару только начал меня учить. Я знаю несколько песен и пару молитв…
– Ясное дело – у вас на юге ее давно забыли. Живая речь древнего Кирима превратилась в мертвый храмовый язык заупокойных служб и заклинаний. Остались только отдельные имена и названия, смысла которых уже никто не помнит.
– Например, Асадаль…
– Нет. Асадаль – имперское название. Раньше этот город звался по-другому. Судя по тому, что никто не может вспомнить, как именно, он носил имя какого-нибудь киримского бога. А «Сасоримура» можно перевести как «скорпионье Гнездилище». Так что внимательней смотри под ноги.
– Вы шаман этой деревни?
– Нет, конечно. У них есть свой раскрашенный плясун, который пытается исподтишка строить против меня козни. Скорее, я просто их сосед. Никаких обязанностей у меня нет, но по-соседски мы иногда оказываем друг другу мелкие услуги. Здешние жители боятся меня и в душе хотели бы, чтобы я отсюда убрался, но им выгоднее дружить со мной, чем устраивать мне пакости. Они знают, чем им это грозит…
В Сасоримуру они вошли уже в поздних сумерках. Деревня встретила их заливистым собачьим лаем. Казалось, переполошились все местные псы. Но ни одного Мотылек так и не увидел – учуяв Тошнотника, псы в ужасе замолкали, притаившись за острыми кольями изгородей. Темнота благоухала кисло-сладким цветочным ароматом, тихо шелестели невидимые сады, над дорогой носились светляки. Рот Мотылька вдруг наполнился слюной – откуда-то приплыл чарующий запах тушеного мяса с грибами.
Кагеру уверенно направился на запах еды, не смущаясь путаницей узких улочек.
– Хей, Мамуши! – громко позвал он, по-хозяйски открывая высокую калитку. – Принимай гостя!
Мотылек с любопытством вертел головой. Рядом с крыльцом росла раскидистая горная сосна. Откуда-то сверху свисала веревка с узлами и исчезала в кроне.
– А что там? – Мотылек протянул руку к веревке и немедленно схлопотал по затылку.
В темноте сада возник прямоугольник яркого света – кто-то открыл дверь и вышел на крыльцо.
– Никак господин Кагеру пожаловали? – раздался угрюмый, лишенный какой бы то ни было радости мужской голос. – Что так скоро вернулись?
– А ты бы хотел, чтобы я и вовсе не вернулся? – съязвил Кагеру. – Ну что, уже все грибы сожрали или мне немного оставили?
– Только за стол сели, – мрачно сказал мужчина. – У вас чутье, господин Кагеру. Желаете присоединиться? Мой младший вчера добыл косулю.
– Мяса не надо, а от корешков с грибной подливкой не откажусь…
Кагеру взошел на крыльцо, скинул короб на руки хозяину. Мамуши, староста Скорпионьего Гнездилища, был высокий худой мужчина лет сорока, с длинными висячими усами, унылым лицом и сонным взглядом из-под тяжелых век. Он провел знахаря внутрь, где вокруг низкого стола под масляной лампой готовилась ужинать его семья – трое женщин разного возраста и два мальчика-подростка. При виде знахаря все зашевелились, вскочили, раздался хор невнятных приветствий. Кагеру отвесил небрежный поклон и сел к столу, на место, освобожденное одним из мальчиков. Старшая из женщин, с седыми косами, в длинной расшитой рубашке, каких в дельте не носили, подошла к Мотыльку, заглянула ему в лицо, провела рукой по волосам, ласково улыбнулась.
– Хорошенький-то какой, бедняжка… Пойдем-ка, покушаем. Положи кузовок, умойся…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: