Дэвид Уилсон - Крыса на козлах
- Название:Крыса на козлах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Уилсон - Крыса на козлах краткое содержание
…Фея выбрала одну, самую крупную и усатую крысу, тронула её волшебной палочкой, и крыса превратилась в толстого кучера с пышными усами, который отвез Золушку на бал.
Задумывались ли вы, что стало с кучером-крысой потом, после бала? А после того, как закончилась сказка? Читайте подлинные записки необыкновенного грызуна!
Крыса на козлах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не лги мне.
— Сэр, но я не лгу!
— Замечательно! Твой хозяин научил тебя?
— Нет, сэр. Меня превратила в человека Леди Света.
Джентльмен пристально посмотрел на меня, словно собираясь что-то со мной сделать. Затем он спросил:
— Если я заберу тебя у твоего хозяина, ты сможешь говорить?
— Да, сэр. Он вовсе не мой хозяин. Он поймал меня обманом.
Джентльмен резко отвернулся и зашагал к мистеру Биггсу. Они о чем-то долго говорили, о чем, я не слышал, но мистер Биггс качал головой и размахивал руками. Но наконец они, похоже, пришли к соглашению, джентльмен вынул из кармана своего плаща маленькую сумочку и отсчитал мистеру Биггсу несколько золотых монет. Затем они пожали друг другу руки.
Мистер Биггс вернулся ко мне.
— Я продал тебя, — сказал он. — Теперь я богач. Ты все-таки принес мне счастье. Так что веди себя как следует и говори. Если ты не будешь говорить, он вернется и потребует деньги назад.
Он поднял клетку со мной и передал ее джентльмену, который забрался в коляску.
— Вот он, сэр. — сказал мистер Биггс. — И счастья вам обоим, сэр.
— Поехали, Мортон! — скомандовал джентльмен своему кучеру, и мы тронулись. Я последний раз оглянулся на мистера Биггса, пересчитывавшего монеты. Минута — и он исчез из виду.
— А теперь, — начал джентльмен, — давай познакомимся друг с другом. Меня зовут доктор Рихтер, и я ученый. Ты знаешь, кто такой ученый?
— Нет, сэр.
— Ученый — это человек, который наблюдает, собирает и систематизирует факты, чтобы понять природу мира. Мы создаем и проверяем теории, которые основаны на фактах. И мы надеемся найти истину. Тебе понятно?
— Думаю, да, сэр, — кивнул я. — Мы делали то же самое, когда искали еду.
— Ну, это не совсем одно и то же, — улыбнулся доктор, — но мы не будем углубляться в детали. У тебя есть имя?
— Когда я был кучером, меня звали Роберт, а мистер Биггс называл меня Бобби.
— Ничего, Роберт вполне подойдет. Когда мы доедем домой, я буду задавать тебе много вопросов, и ты должен правдиво отвечать на них. Мне не нужно врать, понятно? Науке ложью не поможешь.
Я пообещал ему, что расскажу все, что он захочет узнать, а затем попросил выпустить меня на свободу, когда я расскажу все.
— Ну, этого я пока обещать не могу. Ты можешь оказаться чересчур ценным, чтобы я отпустил тебя. Посмотрим.
Дом доктора Рихтера был большим и светлым, совсем непохожим на дом Амадеи. Слуга открыл перед нами дверь, а когда мы вошли, нас приветствовала очень толстая краснолицая женщина.
— О Господи, доктор Рихтер, — воскликнула она. — что вы еще там приволокли?
— Как видите, миссис Дамплинг, это крыса.
— О Боже.
— Но это не простая крыса, миссис Дамплинг. Это уникальная крыса, и к ней следует относиться со всем уважением. Ей нужна хорошая клетка, просторная и удобная. И ее нужно кормить три раза в день, всем, чего она ни пожелает.
— Пожелает? — удивленно спросила толстуха.
— Вот именно, миссис Дамплинг. Видите ли, это говорящая крыса.
— Вот еще новости! — воскликнула миссис Дамплинг. — Что вы еще придумаете?!
Меня как следует помыли, накормили и посадил в большую и очень удобную клетку. Но и здесь у меня не было никаких шансов выбраться на свободу. Новая клетка была такой же крепкой, как и старая, и моя надежда на побег, на то, что я скоро увижу Амадею, осталась такой же призрачной, как и раньше.
В первый вечер меня оставили в покое, но уже на следующий день доктор Рихтер начал задавать мне вопросы. Он уселся рядом с клеткой, с карандашом и блокнотом в руке, готовый записывать, но с самого начала возникли трудности.
— Первое, что я хочу узнать, — начал он, — это где именно и как именно ты научился говорить на нашем языке. Эта история о кучере и… это явная чушь. Я хочу узнать правду.
— Это правда, сэр, — ответил я.
— Нет, нет, — покачал он головой. — Не лги мне!
Я еще раз попробовал убедить его в том, что я не лгу, и по его просьбе рассказал всю свою историю с начала и до конца. Он молча слушал, все время записывая, а когда наконец я закончил, он покачал головой.
— Светлых леди не бывает, — сказал он. — Такой вещи, как магия, не существует. То, что люди считают магией, либо хитроумный фокус, либо имеет свое логическое объяснение в физических законах. Наука имеет дело с фактами, Роберт. То, что ты говоришь — это факт, но твое объяснение этого — откровенно говоря — ерунда.
— Но я клянусь вам, это правда! — вскричал я. — Каждое слово правда.
Он нахмурился и несколько минут сидел, задумавшись. Затем он посмотрел прямо мне в глаза.
— Если ты не передумаешь и не расскажешь мне всю правду, — начал он очень сурово, — я прикажу тебя убить. Я не собираюсь тратить свое время на детские сказки.
— Сэр, я солгал бы вам, чтобы спасти свою жизнь, но вы же не хотите, чтобы я говорил неправду. Моя история правдива, и другой я рассказать не смогу.
Он продолжал сердито смотреть на меня, и в какое-то мгновение у меня возникло странное, похожее на надежду чувство, что он и в самом деле убьет меня. Разве это не освободит меня? Нет, конечно, не продолжать свой поиск… но я наконец-то отдохну и навеки освобожусь от надежд. Увы, я знал, что он не убьет меня, и я останусь самим собой, целым и невредимым.
— Прости, что я угрожал тебе, Роберт, — сказал он наконец. — Это было только испытание. Несомненно, ты веришь в правдивость того, о чем рассказал мне. И следовательно, если ты не обманываешь меня, значит, ты сам был обманут. И мы должны искать объяснение в этом. Ты описал мне дом Амадеи и я проверю это описание, а потом мы с тобой еще раз, очень внимательно, пройдем весь этот день. И если все, что ты сказал мне, окажется правдой…
— Но это и есть правда! — снова вскричал я.
— Хорошо, хорошо… ты говорил о свете, не так ли, о свете, который исходил от той женщины, которую ты называешь Леди Света.
— Она была вся окружена светом.
— Может быть, это даст нам ключ. Ты говорил, что она коснулась тебя, и в следующий момент ты уже был кучером.
— Да, сэр.
— Но между ее прикосновением и тем, как ты стал кучером, ты не помнишь ничего.
— Все это произошло так быстро, что…
— Ага! Ага! — сказал доктор Рихтер. — А быстро ли? Вот и пробел в твоей истории. Откуда ты знаешь, что между тем, как она коснулась тебя, и тем, как ты стал кучером — если ты вообще им был — не прошли часы, дни, недели, а то и месяцы?
— Сэр, это случилось мгновенно.
— Тебе кажется, что это случилось мгновенно. Роберт, ты не слышал об управлении разумом?
— Нет, сэр.
— Мои коллеги недавно проводили эксперименты по влиянию человеческого разума на другой разум. То, что раньше простые люди называли колдовством, по нашему мнению, может быть силой воли одного человека, управляющей другим человеком. Может быть, женщина, которую ты видел, пыталась провести такой же эксперимент над разумом животного. В конце концов, если человеком можно управлять, то почему нельзя управлять животными?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: