Виктор Некрас - Дажьбоговы внуки. Свиток первый. Жребий изгоев
- Название:Дажьбоговы внуки. Свиток первый. Жребий изгоев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Некрас - Дажьбоговы внуки. Свиток первый. Жребий изгоев краткое содержание
Христианство тщетно пытается победить язычество — даже знатные люди, вернувшись из церкви, ставят дома блюдце молока домовому, что уж говорить о простом люде. Наследники Ярослава Мудрого погрязли в распрях, а полоцкий князь Всеслав Брячиславич начинает борьбу за восстановление древней веры своих предков!
Дажьбоговы внуки. Свиток первый. Жребий изгоев - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На берегу ветер валил с ног. А на крепостном дворе Херсонеса — тихо. Высокие каменные стены, за века выщербленные ветром, несокрушимо высятся над городом, укрывая сундуки купцов, мастерские ремесленников и рабские эргастерии.
Котопан Констант Склир, презрительно щурясь, разглядывал неровный строй солдат на крепостном дворе. Он впервой устроил смотр городских солдат — содержались частью за счёт казны базилевса, частью за счёт димов — городских общин. Что-то шептало новоиспечённому стратегосу фемы — в скором времени эта стража может понадобиться.
Стражников оказалось три сотни — остальные стояли на постах и в дозорах. Сияли начищенные шлемы и чешуя катафрактов. Стратегос прошёлся вдоль строя, потом обернулся к старшему сотнику из здешних динатов, недоумённо поднял бровь:
— И это — всё?
— Этого хватает, превосходительнейший, — чуть наклонив голову, ответил тот спокойно. — В городе спокойно, разбои редки. А если ты думаешь о внешнем враге…
Стратегос именно о нём и думал. Но смолчал — пусть динат закончит.
— Зимой никто не воюет. А летом, если что, можно созвать ополчение димов, динатов с дружинами — у каждого с десяток вооружённых слуг наберётся.
Склир задумчиво покивал головой, не спуская глаз с замерших в строю солдат, покусал губу, потом велел:
— Кому больше сорока зим — три шага вперёд!
Вышло чуть менее трети строя. Стратегос покачался с пятки на носок, задумчиво оглядел их, выпятив нижнюю губу, потом глянул искоса на дината:
— Это что?
— Что? — не понял тот.
Глаза Склира опасно сузились:
— Шесть десятков — старше сорока зим! Из них не меньше половины — старше пятидесяти! Молодёжь где?!
Сотник молчал. А Склир распалялся всё больше.
— Они, что ли тебе, за скамарами в горах гоняться будут?! Вон брюхо какое торчит. Где только панцирь такой взяли, чтоб на такое брюхо налез? А борода-то, борода! И как только его женщины в городе не боятся? Альбо боятся уже? А? Отвечай!
— Не боятся, — прогудел обиженно здоровила, и впрямь по самые глаза заросший чёрной бородищей. — А вот кони…
— Цыц! — оборвал его котопан. — Я тебя о чём-то другом спросил?
— Нет… — озадаченно ответил гигант — хоть сейчас ваяй с него Геракла.
— Вот и молчи тогда.
В строю раздались смешки. Склир, услыхав их, рассвирепел и, оскалившись, пропел-провизжал:
— К стрельбе-е-е… товсь!
С шелестом вылетели из налучьев луки. Стрелы, сверкая наконечниками, легли в длинный ровный ряд.
— Добро, хоть оружие в порядке, — несколько отмякая душой, проговорил стратегос, набрал в грудь воздуха и протяжно пропел. — В ворота-а-а…
И, резко взмахнув рукой, рявкнул:
— Бей!
Певучий многоголосый звук шарахнулся по двору, заметался от стены к стене. Три сотни стрел, свистя, прорезали воздух и с глухим стуком утыкали воротное полотно.
— Хорошо, — уронил Склир, совсем подобрев. — Теперь так.
Он стащил с пальца дорогой серебряный перстень с изумрудом, подошёл к воротам и надел на расщеп торчащей из ворот стрелы. Отошёл.
— Кто в перстень попадёт, тому его подарю. Н-ну…
В ответ — молчание. Позориться перед котопаном никому не хотелось. Потом всё тот же бородач глухо сказал:
— Дозволь, превосходительнейший, попробовать.
— Давай, давай…
Бородач наложил стрелу, долго выцеливал, прикидывая, видно, ветер, хотя никакого ветра на дворе крепости не было. Из строя послышались крики:
— Не срамись, Мальга!
Мальга? Словенское имя? Неужели стрелок — скиф?! Русич?
— Оставь!
— Плюнь, Левша!
Тут только Склир заметил, что бородач держит лук правой рукой, а тетиву тянет — левой. И целится левым глазом.
— Знай наших!
— Мальга, не подкачай!
— Вечером вместе пропьём!
Бородач только досадливо повёл плечом, словно отгоняя муху. И спустил тетиву.
Стрела взвизгнула, визг сменился треском и коротким звонким бряком, — словно кузнечным молотом вгоняли в дубовую стену костыль. И тут же строй взорвался приветственными криками.
Бородач Мальга не промахнулся. Стрела с узким бронебойным наконечником сломала оперение, расщепила древко и пригвоздила перстень к воротам.
Стратегос пожал плечами:
— Я от своего слова не отступлюсь. Перстень твой.
Бородач молча забрал перстень и исчез в строю. Ишь ты, — усмехнулся Склир, — даже не поблагодарил.
А поговорить с ним надо будет обязательно. Стратегосу нужен человек, который хорошо разбирается в русских делах.
Констант Склир чуть склонился к уху сотника, довольного военным умением своих людей.
— Этого… скифа…
— Мальгу?
— Да. Вечером возьми его с собой ко мне на ужин.
— Да, превосходительнейший! — радостно откликнулся динат — приглашение стратегоса грело душу.
Ветер выл в полукружьях дворцовых окон. К вечеру буря несколько стихла, и теперь только ветер нёс по серому небу рваные сизые клочья облаков.
Цветное стекло в окнах давало мало света, а свечи коптили — в этой варварской земле зимой холодно, словно в горах. Впрочем, ходят слухи, что дальше к северу, в скифских землях зимой холоднее, чем на вершине Олимпа. Говорили даже — впрочем, в это верилось с трудом — будто реки там замерзают от осени до весны, и так и стоят под прозрачной скорлупой льда, а снег лежит, не тая, по нескольку месяцев.
Котопану не верилось в такие сказки, но их рассказывали люди, достойные доверия.
Дверь отворилась, и стратегос тут же оборотился к столу, изображая радушного хозяина, хотя на самом деле его с души воротило от самодовольного вида этого провинциального дината. Склиру куда больше был любопытен бородатый скиф Мальга — но не пригласишь же на ужин простого солдата, обойдя приглашением его сотника.
Раззолоченный гиматий дината бил в глаза, давил показной роскошью. Многовато золота, — едва не поморщился Склир. — Не боится логофета динат. Впрочем, до метрополии отсюда далеко, а здешний логофет наверняка прикормлен динатами и предпочитает драть налоги не с них, а с городских димов.
Ничего, разберёмся и с этим, — пообещал себе стратегос.
Русич же снова удивил Склира. Он был одет скромно и в свою, русскую одежду. Простая вышивка, короткий синий плащ, красные сафьяновые сапоги. Кручёная серебряная гривна на шее. И подарок стратегоса — кольцо с изумрудом. Только и всего.
— Прошу к столу, господа, — котопан широко повёл рукой.
Стол, богатый по здешним меркам, был чрезвычайно скромен по понятиям Константинополя: несколько кувшинов с вином, жареные в сухарях куропатки, яблоки и виноград осеннего сбора, свежая кефаль.
За столом возлежали по старинному греческому обычаю. Русичу, видно было, это не внове, хоть и не особо нравилось. Склир с удовольствием улыбнулся самыми уголками губ, глядя, как на бородатом лице отобразилось едва заметное неудовольствие. С простыми людьми всё просто — этот неуклюжий варвар даже не умеет скрывать свои чувства — наука, необходимая для ромея. Впрочем, Склир тут же вспомнил о том, как хорошо этот скиф говорит по-гречески и несколько помрачнел — не ошибиться бы в нём. Внешность обманчива.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: