Хельтруда - Линия судьбы
- Название:Линия судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хельтруда - Линия судьбы краткое содержание
Линия судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Герцог Эрсен Чедре, двоюродный дядя короля по материнской линии, - не разочаровала его Варадея и улыбнулась. - Мы находимся в трех днях пути от столицы. Надо поблагодарить таинственного врага, он значительно сократил нам дорогу.
- Ах, маркиза, благодарить нужно парное кольцо Летты, которое исказило портал, иначе неизвестно где бы мы сейчас находились. Госпожа моя, ты знакома с герцогом?
- Не встречалась, но слышала, что он хороший хозяйственник и старается держаться подальше от политики.
- Как считаешь, стоит нам нанести ему визит или остановимся на постоялом дворе?
Летта с интересом прислушивалась к разговору маркизы и айта, а заодно вертела головой, глазея по сторонам. Деревня как деревня, точно такие же деревянные срубы, черепичные или соломенные крыши, как и в ее мире. И детишки такие же чумазые и беззастенчивые. Они крутились рядом, не стесняясь, показывая на Ромариза грязными пальцами и громким шепотом обсуждая его глаза. Взрослые же, в основном незаметно, поглядывали на айта из-за заборов, но особо явного интереса не проявляли. Мало ли кто в гости к хозяину приехал.
Летта довольно втянула чистый воздух и подмигнула серьезной девочке, которая сосредоточенно рассматривала узор на карете. Как же хорошо! Все живы, она вновь может разговаривать и ничего плохого с нею произойти не может!
***
- А я тебе говорю, настоящий айт! Глаза золотые! Старый герцог меня послал комнату гостю приготовить, - смешливая горничная с выбившимися из-под чепчика темными волосами показала язык собеседнице.
- Слушай, Дирка, уступи! - ее подруга, такая же пухленькая и румяная, полезла в карман фартука. - Я тебе пять серебрушек дам!
- Да нешто я из-за денег? Мне страсть как любопытно, как эти айты устроены. Когда еще к нам златоглазый забредет, чтоб проверить, - жарко зашептала Дирка, оглядываясь на кастеляншу, которая доставала из больших сундуков чистую постель. - У нас в деревне говорили, что у них там... - она склонилась к самому уху подружки и что-то зашептала, после чего обе девушки залились румянцем и захихикали.
- А ежели правда? Как же ты?
- А я тогда тебя позову. Вдвоем, как-нибудь, небося, управимся.
- А ну хватит балаболить! - прикрикнула пожилая кастелянша, вручая каждой по стопке белья. - Марш работать, блудницы, а то управляющему скажу!
Девушки расхохотались и выпорхнули из комнаты.
***
Летта, пытаясь скрыть любопытство, оглядывалась по сторонам, прячась за спинами Ромариза и Варадеи. Как объяснила ей маркиза, пока ее статус не определен, она должна находиться сзади. С одной стороны, вряд ли принц выбрал бы в невесты простую девушку, а с другой, благородное происхождение Летты нечем было подтвердить. Поэтому девушка и стояла тихонько позади, с интересом рассматривая убранство зала, куда их привел высокий худой старик в смешных туфлях, украшенных впереди большими бантами, пока сай Ромариз и маркиза расшаркивались с еще крепким седоволосым мужчиной с жесткими проницательными карими глазами, герцогом Эрсеном Чедре, лично вышедшим встречать неожиданных гостей. Герцога Летта уже рассмотрела, пока он с улыбкой на тонких губах шел к ним навстречу, и он ей не понравился. Девушка заметила и неискренность его улыбки, и быстрый оценивающий взгляд, и недоверие, граничащее с испугом, промелькнувшее на холеном лице, когда он её увидел. Но это, наверное, ей показалось. С чего бы герцогу бояться какой-то девчонки? Летта перевела взгляд на парня в роскошном черно-зеленом одеянии, сопровождавшего хозяина замка. Среднего роста, белобрысый, с сальными длинными волосами, носом-картошкой и похотливым взглядом, он пожирал глазами маркизу, и на его самодовольном лице аршинными буквами было написано восхищение и желание. Летта знала такой тип мужчин. Видно, считает себя неотразимым сердцеедом, а сам похож на промокашку. Так увлекся созерцанием декольте, что даже не замечает, с каким плотоядным выражением смотрит на него Ромариз. Вот балбес! Летта перевела взгляд на герцога, и столкнулась с внимательным изучающим взглядом. И чего этот старикан на нее так вылупился?
- Госпожа маркиза, представьте меня этой юной даме, что застенчиво прячется за вашими спинами .
Летта смущенно опустила глаза вниз. Вот дура, она бы еще рот раскрыла. Подумаешь, средневековый замок в натуральную величину с антикварным убранством.
- Ах, милый Эрсен, - защебетала Варадея, включая "блондинку". - Это Летта, моя воспитанница. К сожалению, бедная девочка потеряла память после тяжелой болезни и ничего о своем прошлом не помнит. Это такая трагедия для бедняжки!
- Воистину, госпожа, лишь женщина с такой чуткой и щедрой душой, как твоя, могла отнестись к незнакомой девушке с таким участием, - герцог еще несколько минут рассыпался перед маркизой в комплиментах ее уму, великодушию и прочему, одновременно внимательно изучая лицо Летты. - Неужели у тебя не осталось ничего, что могло бы помочь вспомнить? - обратился он к девушке. - Твое лицо мне кого-то напоминает, но я не могу вспомнить, кого...
- Дядя, о чем тут думать? - влез в разговор Промокашка. - Она вылитая сумасшедшая графиня Луар. Только очень худая.
Летта готова была поклясться всем, что у нее имелось, что герцог едва сдержался, чтобы не влепить говорливому племянничку затрещину.
- Графство Луар, если мне не изменяет память, граничит с вашими владениями? - невинно поинтересовалась Варадея, хмуря лоб. - Я помню эту историю. Граф с детьми отправился на ярмарку, не успев вернуться домой засветло, остановился на ночевку в лесу, где на них напали волки. Останки графа и наследника были найдены, а девочку так и не нашли и посчитали тоже мертвой. Я помню, король очень сетовал по этому поводу, граф был другом его отца. Он еще говорил, что когда-то подарил девочке куклу, с которой она никогда не расставалась... - Варадея в возбуждении повернулась к Летте, начинающей уже понимать, что судьба вновь сделала резкий виток.
- Да, я помню эту куклу, - медленно кивнул герцог, задумчиво изучая Летту. - Мы очень дружили с покойным графом, и я часто видел малышку Ви с этой куклой. У нее было розовое платье и желтые волосы.
- У Летты есть такая кукла! - воскликнула Варадея. - Ханя, принеси! Уважаемый герцог, ты ведь узнаешь куклу? И сможешь свидетельствовать при необходимости перед королем?
- Конечно, маркиза. Но этого не потребуется. У меня служит маг, который может подтвердить или опровергнуть мои догадки. Я уже распорядился, чтобы за мэтром послали слугу.
Вот черт! Да не может быть! Они ошибаются! Она - графиня? Нищая немая девчонка - графиня? И что теперь делать? Летта беспомощно посмотрела на Ромариза. Айт белозубо улыбнулся и подмигнул. Его, похоже, совершенно не удивил такой поворот событий. Он знал! Он все знал с самого начала! И "жених" знал! Вот почему Ромариз появился так вовремя, и вот почему Антео отдал ей свое кольцо. Айты что-то задумали, и в их игре ей отводится роль марионетки. Летта разозлилась. Никогда и никому она не позволит решать свою судьбу и распоряжаться своей жизнью! Ни айтам, ни маркизе, ни этому герцогу, ни даже королю!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: