Хельтруда - Линия судьбы
- Название:Линия судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хельтруда - Линия судьбы краткое содержание
Линия судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Выполняю приказ его величества. Я ведь его цепной пес, - оскалился барон.
- Хочешь совет? Бесплатный. Никогда не переходи дорогу графине Луань.
С этими словами Солес вышел из зала, оставив барона в одиночестве. Тот еще немного постоял, а затем полез за пазуху за амулетом связи.
- Что ты знаешь такого, чего не знаю я? - пробормотал себе под нос барон, активируя амулет. После недолгого разговора с королем Вербахт отправился разыскивать графиню.
***
- Господин Чедер, ваше сиятельство, - Летта нервно ходила по кабинету, - вы меня ненавидите, я вас тоже не люблю, но два умных человека всегда могут договориться.
Летта была в отчаянии. Если герцог ей откажет, придется распрощаться с мечтой о процветающем графстве, как и с мечтой о собственном доме, поэтому она пошла ва-банк.
- Успокойся, девочка, - устало произнес герцог, и Летта вдруг поняла, что ему уже много лет. - Сядь.
Девушка послушно села в кресло напротив мужчины.
- Твой отец был никудышным хозяином. Он умудрился разорить процветающее графство всего за десять лет. Но твоя мать.... Твоя мать его любила...
Грусть, сожаление, ревность, злость... Эти чувства нахлынули и поглотили Летту с головой. Так герцог был влюблен в Барбару? Не земли ему были нужны, не графство, а она, графиня Барбара.
- Мы с королем были оба влюблены в твою мать и соперничали за внимание Барбары, а она выбрала твоего отца, - герцог замолчал, и Летта сидела как мышка, боясь спугнуть эти минуты искренности. - Смерть твоего брата была несчастным случаем. Видит Единая, я не хотел этого! А дальше... все пошло не так, как я планировал.
Он отвернулся и начал смотреть в окно. Перед Леттой сидел уставший пожилой человек с глубокими морщины на благородном лице. Девушка почувствовала, что в ее сердце появляется и расползается сострадание. Только этого не хватало! Он убийца! Какие бы причины ни толкали его на это, он повинен в смерти ее брата и отца. И он издевался над Диком! Но все равно Летта больше не могла ненавидеть герцога.
- Ваше сиятельство, я хотела предложить вам взять графство в аренду, но теперь мне кажется, я нашла лучший вариант.
- Отчего ты мне выкаешь? Я ведь не король, - с грустной усмешкой поинтересовался мужчина, отворачиваясь от окна.
- Ну... вы ... ты старше... и, как-то... Извини. Привычка. Женись на моей матери. Не смотри так на меня! Графиня Барбара абсолютно нормальна, просто она живет в собственном мире. Но это не так уж и страшно. Мы привыкли. Тем более, у тебя есть маг, который сможет готовить для нее успокоительные настойки, - выпалила Летта, страшась, что герцог сейчас рассмеется или, еще хуже, разозлится.
- Почему ты мне это предлагаешь?
- Потому что здесь, в Луань, остаются мои люди. Потому что я не хочу, чтобы то, что мы успели сделать, развалилось. Потому что мне нужен дом, в который я смогу вернуться.
- А если я откажусь?
- Я не подчинюсь королю, - Летта отчетливо поняла, что так оно и будет, что замок стал ее родным домом, и она будет защищать его до последнего вздоха. Она опустила голову, чтобы мужчина не видел её глаз, которые вдруг предательски защипали.
Это было сказано так просто, обыденно и с такой грустью, что герцог сразу поверил.
- Ты хоть знаешь, что за браслет на твоей руке? - Летта медленно подняла голову и кивнула. - Может быть, сейчас это кажется невероятным, но мне в детстве няня рассказывала сказки, - усмехнулся Эрсен Чедер. - Неужели это оказалось правдой? Ты уже пользовалась им? Проверяла его действие? - с любопытством спросил он. Летта отрицательно покачала головой. - Интересно, насколько правдивы истории, которые о нем рассказывают... Как его имя?
- Амодей.
- Не волнуйся, я сохраню эту тайну, но тебе стоит остерегаться магов, многие захотят завладеть силой, скрытой в браслете, - мужчина замолчал и вновь отвернулся к окну. - Ты зря переживаешь, я согласен взять в жены Барбару. Так я хоть немного искуплю свою вину перед ней и заодно получу в свои владения порт в Ропше.
Вот и пойми этого старого интригана! Что для него более привлекательно? Впрочем, сейчас Летта ощущала от мужчины только уверенное спокойствие и удовлетворенность.
- Вот и хорошо. Осталось уговорить короля и обсудить формальности. И еще, господин Чедер я очень тебя прошу, в течение года не менять ничего из того, что я ввела. Через год мы встретимся и обсудим результаты.
- А что такого ты ввела? - с интересом встрепенулся герцог, усаживаясь поудобнее.
Летте тоже хотелось похвастаться и заодно выслушать мнение опытного хозяйственника, поэтому она приказала подать обед в кабинет, вызвала Арама и начала с азартом рассказывать о своих планах . Герцог оказался внимательным и въедливым собеседником. Он с огромным интересом воспринял все новшества девушки и даже пообещал в случае, если они дадут положительный результат, ввести их на всей территории герцогства. За разговорами и обсуждениями дальнейших планов незаметно пролетело несколько часов.
- У меня сообщение от его величества, - в дверях стоял босой барон Вербахт с кубком и большим бутербродом в руках. - Король не возражает оставить Луань вашей семье, если найдется желающий жениться на вдове графа Луань до нашего отъезда, - он ехидно усмехнулся.
- Передай его величеству, что такой желающий имеется, и завтра с утра состоится свадьба, - холодно произнесла Летта.
- В таком случае, после обеда мы выезжаем в Ропшу, - не менее холодно ответил барон и, развернувшись, покинул помещение.
- Кретин, - прошептала Летта по-русски.
***
Следующий день девушка помнила плохо. Суета, шум, крики, скромный свадебный обряд под нудное пение священника Единой, которого специально привезли из соседней деревни. Строгий и высокомерный герцог и маленькая хрупкая Барбара очень гармонично смотрелись рядом, и Летта от всей души пожелала им счастья.
- Спасибо, дочь, - одними глазами улыбнулся герцог и сделал знак Иксу подойти к ним. - Ты сделал все правильно, колдун. Я доволен. Мы в расчете, и ты волен располагать своей жизнью, - с этими словами он взял под руку рассеянно улыбающуюся жену и пошел в сторону замка.
- Дочь? Хм... ну ладно. Что он тебе сказал? - поинтересовалась Летта у альбиноса.
- Его сиятельство уверен, что это была моя идея отдать ему графство через женитьбу на твоей матушке. Пойду найду Рину, чтобы она приготовила для её сиятельства запас лечебной настойки, - колдун подмигнул возмущенной девушке и отправился следом за новобрачными.
Затем был обед, на котором барон Вербахт передал привет и поздравления от короля и толкнул пятиминутную речь во славу молодоженов. Там же герцогу была представлена юная бастард отца, что не вызвало у него восторга, но и отказываться от девочки он не стал. Проводы графа Солеса, с которым Летте так и не удалось перекинуться даже парой слов, сборы, ругань с Иксом и Риной, которые категорически отказались оставаться в замке без Летты, слились в сплошное беспрерывное действие. Колдуну и травнице пришлось уступить, вновь назначив Арама управляющим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: