Михаил Крюков - Еретическое путешествие к точке невозврата
- Название:Еретическое путешествие к точке невозврата
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Буквика
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-519-00959-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Крюков - Еретическое путешествие к точке невозврата краткое содержание
Осень 1524 года. Священная Римская империя стоит на пороге Великой Крестьянской войны. По Саксонии странствует необычный отряд: отставной командир рейтаров барон Вольфгер фон Экк, его слуга и телохранитель оборотень Карл, католический монах, ведьма, гном и эльфийка. Они вышли в путь потому, что в замковой часовне барона заплакали кровью иконы, были явлены и другие признаки приближения конца света.
Неужели предсказания Апокалипсиса начали сбываться? А может быть, Страшный суд ещё можно отсрочить?
Прежде чем герои романа узнают правду, они побывают в Дрездене, Виттенберге, Мюльхаузене и даже на горе Броккен, встретятся с отцом Реформации Мартином Лютером, мятежным священником Томасом Мюнцером, курфюрстом Альбрехтом Бранденбургским, художником Лукасом Кранахом и многими другими историческими фигурами.
Магия, сражения, схватки с шайками разбойников, зарождающаяся любовь немолодого человека… А тут ещё странное существо, которое барон случайно вызвал, изучая купленный у еврея-купца манускрипт…
Еретическое путешествие к точке невозврата - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А Кота на лесной тропе к Вольфгеру привели тоже вы? — спросила Ута.
— Кота? Нет, не я. Думаю, у него хватило разума сделать это самостоятельно, — улыбнулся Адам, — а вот призрак смерти на речной переправе вызвал я. Кроме того, я помог Вольфгеру вылечить старого барона и загнал в Междумирье монстра, которого так неосмотрительно вызвал мастер гном. К сожалению, я не мог помогать вам так часто, как того следовало, но вы и сами отлично справились. Простите меня за то, что я без вашего позволения использовал вас для своих целей. Чтобы загладить свою вину хотя бы в малом, позвольте вручить вам маленькие подарки.
Начнём с главы вашего отряда. Фрайхерр Вольфгер фон Экк, моя лечебная машина сообщила, что фройляйн Ута в тягости, хотя сама она об этом ещё не знает. Пройдёт положенное природой время, и она подарит вам сына, восьмого барона фон Экк. Теперь вы не последний в своём роду. Потом у вас будут ещё дети…
Ута покраснела. Поражённый и обрадованный Вольфгер вскочил со стула, поднял, закружил её в объятиях и расцеловал.
— Карл, отныне ты можешь управлять свой медвежьей половиной по своему желанию. Ты можешь в любой момент обращаться в медведя, сохраняя человеческий разум.
Оборотень встал и низко поклонился.
— Так, Рупрехт поступает ко мне в ученики, он позже сам выберет себе дар, а фройляйн Алаэтэль согласилась погостить у меня, мой подарок ей мы обсудим позже. Но, может быть, у вас, друзья мои, есть заветные желания? Просите, чего хотите. Всё, что в моих силах — исполню. А силы у меня немалые…
— Домой… — выдохнул Вольфгер, — в Альтенберг… Правда, Ута? — Девушка кивнула. — А ты, Карл?
— Я с вами, господин барон, — сказал оборотень, — тем более, Вилда… Но… как же наши лошади?
— С лошадьми придётся распроститься. Я возвращался на поляну под Франкенхаузеном, лошадей там нет, наверное, их увели кнехты. А дальше я уж не стал искать… Итак, пришёл горький час разлуки.
— Постойте! — воскликнул Вольфгер, — что же, мы вот так расстанемся… навсегда?..
— Я подумал об этом, — ответил Адам и открыл шкатулку, стоящую на столе, — наденьте эти браслеты и никогда не снимайте. Они настроены на меня, стоит вам только подумать об Адаме, и я явлюсь к вам так быстро, как только смогу. А если вы подумаете об этом доме, вы окажетесь здесь, где бы ни находились. Помните, что вы всегда желанные гости… На браслетах заклятие — их нельзя потерять, а посторонний их не увидит и не сможет отнять.
Теперь вот ещё что: скажите, господин барон, где должен обрести последний приют отец Иона?
— В церкви Альтенберга! — не раздумывая, ответил Вольфгер.
— Хорошо, когда вы вернётесь в свой замок, вы найдёте там его гробницу. А теперь…
— Постойте! — прервал его Вольфгер. — Я хочу, чтобы по солдатской традиции каждый взял что-нибудь из вещей отца Ионы в память о нём. Карл, принеси, пожалуйста, мешок монаха.
Вольфгер принял из рук оборотня истрёпанный мешок, развязал его и достал икону, лежавшую сверху. Он бережно развернул кусок ткани, в которую она была завёрнута, глянул на икону и обомлел.
Кровавые слёзы на ликах бесследно исчезли. Адам позаботился и об этом.
Примечания
1
Фрайхерр(нем. freiherr) — барон в Священной Римской империи.
2
Бергфрид(нем. bergfried) — В средневековой Германии так называлась главная башня замка.
3
Топфхелм(нем. topfhelm) — кавалерийский рыцарский шлем с узкой прорезью впереди.
4
Рейтары(нем. reiter) — бронированная кавалерия, вооружённая крупнокалиберными пистолетами и мечами.
5
Фюрст(нем. fürst) — аристократический титул в Священной Римской империи, примерно соответствующий русскому князю.
6
Ландскнехт(нем. landsknecht) — в Средневековой Германии наёмный пехотинец.
7
Рондель(фр. rondelle — круглый) — диск на холодном оружии, защищающий кисть руки воина.
8
Атанор— алхимическая печь.
9
Alba Regia(лат. Белый город) — так в Средние века называли Секешфехервар (современная Венгрия).
10
«Summa theologica»(лат. «Сумма теологии») — один из важнейших трудов доминиканского монаха Фомы Аквинского, которого католики причисляют к «учителям церкви».
11
Т.е. от Карла V Габсбурга, императора Священной Римской империи. Его мать, Хуана Безумная, после смерти мужа потеряла рассудок и несколько лет не позволяла захоронить его тело, кладя труп в супружескую постель.
12
Эрцканцлер(нем. erzkanzler) — одна из высших государственных должностей Священной Римской империи, глава имперской канцелярии и второе лицо в государстве после императора.
13
Дигерирование— у алхимиков нагревание твёрдого тела с жидкостью без доведения её до кипения.
14
Камедь— древесная смола, выделяемая некоторыми породами растений при повреждении коры.
15
Барбакан(лат. barbecana) — в средневековом замке башня, охраняющая подступы к мосту и воротам.
16
Откровение Иоанна Богослова, глава 13, стихи 1–9. (Здесь и далее библейские цитаты даются по Синодальному изданию РПЦ в современной орфографии).
17
Евангелие от Матфея, глава 16, стих 28.
18
Там же, глава 24, стих 36.
19
Капеллан(лат. capellanus) — в Средневековой Европе «домашний» священник в богатых домах.
20
Дублет(фр. doublet) — короткая закрытая куртка на пуговицах или шнуровке, подбитая ватой. Часто надевалась под доспехи.
21
Вира— денежное возмещение за убийство.
22
Брентен(нем. brenten) — разговорная форма слова brantewein, сорт старинной немецкой водки.
23
Суфлёр(от фр. «souffle» — дуть, раздувать). Так называли подмастерьев алхимиков, раздувавших меха алхимических горнов, не понимая сути опытов своих хозяев, в переносном смысле — шарлатанов.
24
Глювайн(нем. gluhwein от gluhender Wein — пылающее вино) — традиционный немецкий спиртной напиток, подогретое красное вино с добавлением корицы, гвоздики, аниса, мёда и имбиря.
25
Бригантина(нем. brigantine) — кожаная куртка с наклёпанными на неё железными пластинами.
26
Морион(фр. morion от исп. morriуn) — железный шлем с высоким гребнем и сильно загнутыми спереди и сзади полями.
27
Витальные силы(от лат. vitalis) — жизненные.
28
Гульдинер— серебряная монета, имевшая хождение в Саксонии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: