Аня Чеблакова - Смерть волкам
- Название:Смерть волкам
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аня Чеблакова - Смерть волкам краткое содержание
Смерть волкам - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Патефон внутри слегка приглушили, раздался полусонный женский голос:
- Гилмей, открой.
- Да, мам, - донеслось в ответ, и чьи-то быстрые шаги застучали по полу, а несколько мгновений спустя дверь открылась.
Увидев друга, Рэйварго ощутил тёплую, сильную радость. Он устало улыбнулся Гилмею и хотел было обнять его, но Гилмей вдруг резко побледнел и, чуть дрожа, отступил на несколько шагов.
- Рэйварго? - тихо выдохнул юноша.
- Да, это я, - произнёс Рэйварго. - Что с тобой?
Опомнившись, Гилмей поспешно вышел на крыльцо и закрыл за собой дверь.
- Друг, ты выглядишь ужасно, - пробормотал он, окинув взглядом Рэйварго, и только тут заметил Веглао и Октая. - Кто это с тобой?
- Мои друзья. Веглао, Октай, это Гилмей, я вам о нём говорил.
- Здравствуйте, - сказала Веглао. Октай только смущённо кивнул. Гилмей оторопело приподнял ладонь, потом, совершенно потерянный, вновь обернулся к Рэйварго.
- Что это за люди? - как можно тише поинтересовался он.
- Ты не впустишь нас? - неуверенно спросил Рэйварго.
- Н-нет... - замялся Гилмей, топчась на месте и не глядя ему в глаза. - Мама спит... Она чуть-чуть приболела.
- Извини. Не будем мешать. Тогда сразу к делу.
- К какому делу? Что вообще происходит? Тебя потеряли... о тебе уже два месяца ни слуху ни духу... твой отец...
- Я же сообщил ему, что у меня дела.
- Но какие дела могут быть такими важными, что ты пропустил выпускную сессию?
- Поверь, нашлись.
- Пойдём в беседку. Незачем здесь стоять.
Быстро, не глядя на Веглао и Октая, он сбежал по ступенькам и направился к беседке. Те мрачно переглянулись за его спиной.
Все четверо уселись за большим столом, при этом Веглао и Октай оказались на одной скамейке, а Гилмей и Рэйварго - на двух разных, стоящих напротив.
- Так вот, - начал Рэйварго твёрдо. - Помнишь книгу, которую я отыскал?
Гилмей кивнул.
- В общем, ребятам эта книга может здорово помочь. Они... - Рэйварго взглянул на друзей, они хором кивнули. - Они тяжело больны, и их надо спасать.
Последние капли крови отхлынули от лица Гилмея. Он откинулся назад, упершись ладонями в столешницу, будто стремясь как можно сильнее отдалиться от Рэйварго.
- Оборотни! - простонал он, с диким ужасом взглянув на девушку и юношу.
- Да, оборотни, - резко ответил Рэйварго, приподнявшись и накрыв своей ладонью побледневшую руку Гилмея. - Не шуми.
- Сумасшедший, - прошептал Гилмей, тяжело замотав головой. - Чего ты от меня хочешь? - Он медленно вытащил свою руку из-под широкой ладони Рэйварго.
Некрасивое, обожжённое солнцем молодого человека на миг исказилось, пухлые губы дрогнули, в глазах мелькнуло выражение тяжёлой обиды. С трудом, будто что-то сдавливало ему грудь и горло, Рэйварго произнёс:
- Мы же друзья, Гилмей. Разве так разговаривают с друзьями?
- Что тебе от меня нужно, что? - яростно выкрикнул Гилмей, вскинув голову, и Рэйварго отшатнулся. - Я с самого начала понял, что это добром не кончится! Эта чёртова книга... Если ты ввязался в проблемы, то меня впутывать не надо!
Он дёрнул плечами, явно собираясь решительным жестом скрестить руки на груди, но, очевидно, на это ему смелости уже не хватило, и он так и остался сидеть с опущенными руками.
- Гилмей, я просто хотел попросить у тебя небольшой помощи, - тихо сказал Рэйварго. - В долг немного денег, на билеты до Станситри. Мы сразу же уйдём, если ты так хочешь. Но нам нужно добраться туда как можно скорее, а денег у нас ни гроша.
- Ты же собирался продать эту книгу, - буркнул Гилмей.
- Собирался. Но чтобы продать её, мне нужно добраться домой, а у меня нет на это времени. И пока что она нужна мне.
- Уйдите, пожалуйста, - почти жалобно пробормотал Гилмей. - Скоро мой отчим вернётся из города. Не нужно, чтобы он вас видел.
- Гилмей, одолжи мне две сотни ном, пожалуйста, и мы уйдём. Обещаю, что верну, если только жив буду.
- Я что, по-твоему, распоряжаюсь деньгами? Отец увидит, что нет этих двух сотен, мать скажет, что не брала, у сестёр железное алиби, они в гостях у тёти. Выяснится, что я их взял, и что? Что я скажу? Что оплатил проезд до Клыкастых Гор двум оборотням? Или... или даже трём? Уж не стал ли и ты сам... таким?
Быстро, так быстро, что Гилмей не успел отдёрнуть руку, Рэйварго схватил его за запястье, обхватив пальцами серебряные часы, которыми Гилмей так гордился. Спустя несколько секунд Рэйварго разжал руку и помахал перед носом у Гилмея совершенно здоровой ладонью.
- Как видишь, я в добром здравии, - презрительно сказал он. - Если только это настоящее серебро, а не фальшивка.
- Р-рэйварго, - пролепетал Гилмей, внезапно ощутивший стыд, - я бы помог, конечно, но... Но оборотни... Это же опасно, у меня семья...
- У меня тоже есть семья. И теперь она стала побольше. У меня теперь появились брат и ещё одна сестра. Ты не поймёшь, Гилмей.
- Сестра и брат? Они никто тебе, Рэйварго! Они просто бродяги, которые втянули тебя в какую-то авантюру, оторвали тебя от привычной жизни! Зачем ты им помогаешь?
- Потому что я могу им помочь! Потому что я старше их, потому что я чувствую за них ответственность! Потому что если сейчас я брошу их, это будет хуже, чем просто трусость!.. И ещё потому, что если бы не они, я давно был бы уже либо мёртв, либо... таким, как ты выразился. Впрочем, не думаю, чтобы тебя это очень расстроило, - ядовито закончил он.
Гилмей был уничтожен. Он умоляюще взглянул на Рэйварго, но тот смотрел на него с ледяным презрением. Всё было кончено.
- Я... я сейчас, - тихо пробормотал Гилмей, поднимаясь на ноги. - Не уходите...
Он неуклюже побежал в дом. Рэйварго не посмотрел ему вслед. Он склонился над столом и застучал по нему сильными пальцами.
Веглао встала, подошла к нему и положила руку на его плечо. Слабо усмехнувшись, Рэйварго похлопал её по ладони.
- Ну и ну, - протянул Октай и тоже поднялся на ноги. - Ты уж извини, Рэйварго, но этот твой Гилмей - тот ещё хмырь.
- Ничего, скоро забудешь, - сказала Веглао.
- Да уж, - ровным голосом отозвался Рэйварго, - у меня просто не будет времени об этом думать.
- Пойдём, - сказал Октай. - Как бы вправду не напороться на его папашу.
- Отчима, - поправил Рэйварго.
Но как раз в этот момент Гилмей выбежал из дому. В руках у него была сумка. Домчавшись до беседки, он положил сумку на стол.
- Вот, - чуть запыхаясь, выпалил он. - Денег тут нет, но зато... В общем, тут моя старая одежда и одежда сестёр, которую мы приготовили для передачи приютам... А то вы совсем обносились, - добавил он, взглянув на Веглао и залившись краской.
- Благодарю, - сказала Веглао, - но ваши сестрёнки на меня могут обидеться. И потом, вряд ли мне понадобится одежда на том свете.
- Прощайте, дорогой друг нашего Рэйварго, - холодно отрезал Октай, отвесив полупоклон. Рэйварго кинул на него осуждающий взгляд, Октай подмигнул ему в ответ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: