Саманта Хант - Изобретая все на свете

Тут можно читать онлайн Саманта Хант - Изобретая все на свете - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, Астрель, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Изобретая все на свете
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Астрель
  • Год:
    2011
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-17-063118-6, 978-5-271-32869-5
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Саманта Хант - Изобретая все на свете краткое содержание

Изобретая все на свете - описание и краткое содержание, автор Саманта Хант, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

1943 год. Изобретатель Никола Тесла ни с кем не общается и коротает дни в роскошном отеле «Нью-Йоркер». Но знакомство с Луизой Дьюэлл неожиданно изменяет все и оказывается первым звеном в цепи удивительных событий… Именно Луизе предстоит стать самым близким другом Теслы — гения, которого современники считали не просто ученым, но почти волшебником. Именно ей он поверит множество тайн, узнать которые мечтают многие!

Изобретая все на свете - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Изобретая все на свете - читать книгу онлайн бесплатно, автор Саманта Хант
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Как ты думаешь, что происходит?

— Не знаю, — говорит Артур. — Может, она не работает.

— Или они передумали.

— А может, уже слетали куда-то и вернулись. Может, она движется так быстро, что мы не заметили.

— Может быть…

Они ждут еще немного. Изнутри корабля не слышно ни звука: ни голосов, ни гула механизмов — только громкий крик голодной чайки, мечущейся над полем в поисках пищи.

— А как же они находят дорогу к дому?

Ровно секунду Луиза недоумевает, потом догадывается, что он говорит не про Уолтера с Азором, а про голубей. Как голуби находят дорогу к дому? Она все еще не знает ответа.

— Может быть, — предполагает она, — они сами как маленькие машины времени. Всегда возвращаются туда, откуда отправились.

— Возможно, — совершенно серьезно соглашается Артур. — Предположение не хуже тех, которые я слышал.

— А ты расспрашивал?

— Да. С тех пор, как встретил тебя в подземке.

— И что ты слышал?

— Они ориентируются по запаху или по звездам. Магнитное поле или какое-то психическое чувство. И даже волшебство. Ни одного по-настоящему толкового ответа. Потому я и хотел узнать, что ты надумала.

— Не знаю, — говорит Луиза, разглядывая свои туфли. — Я всегда думала: просто они это умеют, вот и все.

— Значит, волшебство.

— Это волшебство? — спрашивает она, понимая, что волшебство — никуда не годное объяснение для чего бы то ни было.

Они одни, и машина времени просто стоит рядом и ничего не делает. Луиза оборачивается взглянуть на Артура, и обнаруживает, что он уже смотрит на нее. И долгий взгляд, полный неуверенных слов, связывает их. Каждое слово проступает на лице Артура. Что такое зрачок, радужка, глаз? Что творит воздух, который он выдыхает? Что чувствует кожа? Почему отверстие его рта между полными губами затягивает ее в эту темноту? Каков химический состав его слюны?

— Луиза, — говорит Артур, и все смотрит, и говорит тем же гортанным шепотом. — Насчет того, что сказал тогда Азор.

Она отводит взгляд. Артур встает и начинает расхаживать взад-вперед перед их ящиком.

— Азор много чего говорил.

Луиза разглядывает машину. Артур останавливается. Он на мгновенье останавливается перед ней, прежде чем опуститься на колени, но не в знак отчаяния, а очень собранно, осторожно, обдуманно. Она по-прежнему смотрит в сторону. Она не знает, куда еще смотреть. Она не сомневается, что если столкнется взглядом с Артуром, мозг у нее расплавится.

— Луиза, — заново начинает он и ждет ее взгляда.

Она медленно поднимает глаза навстречу ему.

— Насчет того, что говорил Азор. — Руки у него сплетены за спиной. — Луиза! — Он говорит так тихо, что она чуть не пропускает свое имя. И довольно неожиданно он кладет голову ей на колени.

Луиза смотрит сверху на его затылок. Прямо за ним виден кусок машины времени. Она видит бледный пробор Артура и путаницу его темных волос. Кажется, она даже чувствует запах сна, поднимающийся от этого пробора, тот древний запах тел, еще теплых под одеялами, готовых проснуться. Откуда он? Она наклоняется, принюхивается к пробору. Он пахнет мужчиной.

Дует ветер. Из носу у нее течет. Она поспешно поднимает руку и утирает нос рукавом.

В ангаре тишина. Она сидит, ссутулившись, чувствуя ветер из-за моря, и так они остаются — его теплая голова отдыхает у нее на коленях, разговор не закончен, будущее неизвестно.

Наконец он поднимает к ней лицо, но ничего не говорит. Она отражается в линзах его очков. Луиза стягивает с рук перчатки, подбирает волну его волос, упавшую на лоб, и укладывает на место. Касаясь его, она чувствует, как сорокафунтовая свинцовая труба вываливается у нее из живота прямо на землю — груз, сброшенный перед полетом. У нее есть ответ — хороший ответ.

— Никто не может знать будущего, — говорит она, и он кивает, как бы принимая ее мнение о словах Азора. Артур поднимается на ноги, снова садится рядом с ней и берет ее ладони в свои. Они сидят вдвоем, молча, и мир медленно, как всплывающий пузырь, плывет у нее перед глазами.

«Никто, — уточняет она про себя, — кроме человека, построившего машину времени».

Они сидят рядом и молчат, ожидая чего-то важного. Проходит почти три четверти часа, и Луиза, и Артур начинают нервничать. Нечего и говорить, что они замерзли. Они все еще держатся за руки — синие руки с белыми костяшками. У нее заледенело все тело, кроме тех мест, где нога и бок прижимаются к Артуру.

— Я постучу в дверь, — говорит она ему, сползает с помоста и чувствует, что вернулась на Землю.

Луизе не так легко дотянуться до люка машины времени. Трап они втянули внутрь. Она скатывает три снежных кома и устраивает под люком снежную горку. Встав на нее и поднявшись на цыпочки, она дотягивается до двери люка.

— Эй? — окликает она, постучав, и отступает от люка.

Быть может, он сейчас распахнется, и отец выйдет из машины шестнадцатилетним мальчиком. Или он ушел искать Фредди? Может быть, она сейчас увидит свою мать? Почему-то Луиза в этом сомневается.

Вместо этого люк открывается и изнутри слышится веселый смех. Опускается трап и показывается голова Азора.

— Мы совсем забыли про вас!

Луиза искоса осматривает его.

В люке, все еще смеясь, появляется Уолтер.

— Эй, Лу! — кричит он.

— Да, папочка! — отвечает она. — Что случилось? Куда вы пропали? Она работает?

Уолтер с Азором снова безудержно хохочут, и Артур решается присоединиться к Луизе.

— Нет! — восторженно вопит Уолтер. — Сегодня не вышло, милая.

Снова хохот. Луиза порой чувствует себя нянькой при отце, и это чувство не доставляет ей удовольствия. Со своего места на испытательной площадке ей удается заглянуть внутрь корабля. Там два разных по ширине вращающихся пилотских кресла, в которых сейчас и сидят Уолтер с Артуром. На панели полным-полно всяких кнопок, рукояток и рычажков.

— Что случилось, папа? — спрашивает она.

— Ну, — отвечает он наконец, справившись с припадком смеха, — нам просто не удалось пока завести эту штуку. — Эти слова снова заводят обоих. Азор держится за живот. — Какие-то неполадки в альтимапластикаторе, так Азор?

— Так, — с трудом выговаривает тот сквозь хихиканье.

— Мне подумалось, Артур мог бы нам помочь, он ведь, как-никак, механик, — говорит Уолтер.

— Вот как? Что же ты мне не раньше не сказал? — выкрикивает Азор. — Мне бы не помешала помощь механика. Ты не мог бы задержаться до вечера?

— Конечно, — соглашается Артур, шагая к ним.

— Так чем же вы там занимались? — вмешивается Луиза.

— Просто наверстывали время, милая, — говорит Уолтер.

Глаза у Луизы изумленно распахиваются и лезут на лоб.

— Прости. Совсем забыли о времени, — говорит он, поднимаясь и пролезая в люк.

— Альтимапластикатор?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Саманта Хант читать все книги автора по порядку

Саманта Хант - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Изобретая все на свете отзывы


Отзывы читателей о книге Изобретая все на свете, автор: Саманта Хант. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x