Тэд Уильямс - Грязные улицы Небес
- Название:Грязные улицы Небес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-74406-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тэд Уильямс - Грязные улицы Небес краткое содержание
Бобби Доллар — профессиональный ангел и адвокат несчастных душ, застрявших между Адом и Раем. Работа у него непроста, как и характер, из-за которого он рассорился со всем небесным начальством и коллегами-ангелами. Поэтому, когда души недавно усопших внезапно начинают исчезать, приводя в ярость и Ад, и Рай, он оказывается в паршивом положении. Даже готовой открыть ему правду графине Холодные руки, таинственному исчадию Ада, Бобби тоже не слишком доверяет.
Вы никогда раньше не видели ангела, подобного Бобби Доллару. И никогда не читали ничего похожего на «Грязные улицы Небес».
Готовьтесь: загробная жизнь куда более странная, чем вы себе представляли.
Впервые на русском языке!
Грязные улицы Небес - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда мы были уже на середине эскалатора, из дыма и пыли появились плохие ребята. Один из них велел нам остановиться. Но они больше не притворялись полицейскими. Я думал, что Элигор приказал им взять меня живым, однако парни действовали излишне безрассудно. Пули разорвали обивку поручня прямо за спиной Сэма. Ошметки резины взмыли в воздух, словно куски умирающей мамбы. Следующая автоматная очередь оставила полоску отверстий на алюминиевой стене всего в трех футах от меня. Один из выстрелов разнес хрустальный светильник над нашими головами. Блестящие осколки посыпались на нас колючим дождем.
Мы бежали, пригнув головы, пока пули крушили за нашими спинами огромные стеклянные окна от пола до потолка. Когда я вслед за Сэмом проскочил через широкую автоматическую дверь, охранники отеля тут же начали превращать ее в сито. Наш путь пролегал по краю бассейна. Мой друг мчался впереди, согнувшись почти вдвое. Он напоминал обгадившегося Квазимодо, который отчаянно искал туалет или хотя бы душевую комнату. В сравнительно чистом и прохладном воздухе залива я впервые понял, как много дыма и сажи попало в мои легкие. Нам оставалось лишь благодарить наших боссов за крепкие и сильные тела, в которых мы могли бегать, спасая собственные жизни.
— Нам нужно выиграть время, — задыхаясь, крикнул я.
Когда люди в бронежилетах и касках выбежали из отеля, мы с Сэмом развернулись и начали стрелять по ним. Они вернулись в здание и, пользуясь прикрытием, ответили нам несколькими неприцельными выстрелами. Я нажал на спусковой крючок около пяти раз, прежде чем понял, что с самого начала у меня было только двадцать пуль. Если мне не удастся перезарядить обойму звеневшими в моем кармане патронами, в запасе останется пятнадцать выстрелов. Нужно было соблюдать экономию.
Отстреливаясь, мы убегали к причалу — прямо как Буч Кэссиди и Сандэнс Кид. Поскольку Сэм стрелял лучше меня и ему не приходилось тратить серебряные пули, я возложил на него все контратакующие действия. Мы обогнули бассейн и промчались по деревянному настилу искусственного берега (втоптав в землю дюжину безобидных растений, на посадку которых садовник отеля потратил не меньше месяца). Вдоль мола на воде покачивались яхты с убранными парусами. Большая часть причала отводилась крупным кораблям, но нам требовалось нечто другое.
— Наша лодка стоит дальше, — крикнул я Сэму. — Около офисного здания, где сидит начальник гавани.
— И что это за «лодка»?
— Экскурсионный круизный катер. Отель использует его для рыболовных туров.
Карты и информация Жировика оказались весьма полезными. Пока они сохраняли нам жизнь.
— Сэм, я знаю, что ты когда-то управлял такими судами. Может, вспомнишь былые времена?
Позади нас завывали сирены пожарных машин. Небо стало алым от пожара, превращая нас в более четкие цели. Пули защелкали по бетонному причалу, и я подумал, что, даже если у Элигора имелись другие веские причины для срыва конференции, его люди стремились поймать или убить меня любой ценой. Потому что множество пуль попадало в дорогие яхты друзей великого князя.
Наконец мы отыскали круизный катер отеля: двадцать пять футов длиной; на корме виднелось название: Джон П. Гейнор. На мой взгляд, это было среднее маломерное судно. Я спрятался за планширом и произвел несколько выстрелов по нашим преследователям, заставив их залечь за эллингом. Сэм, ругаясь в темноте, пробрался в рубку. Я нашел фонарь, закрепленный на стене офисного здания, и бросил его на палубу, затем снова занял оборону. Каждый раз, когда кто-то двигался за эллингом, я посылал по одной пуле. Судя по ругательствам и печальному стону, одна из них попала в цель. Не знаю, был ли это парень, рассерженный своим ранением, или его приятель, решившийся на героический поступок, но кто-то из охранников выбежал из-за укрытия и помчался прямо на меня. Он выпускал короткие автоматные очереди. Искры на мачтах создавали длинные кратковременные тени. На бойце был черный полицейский шлем. Я почти не различал фигуру парня на фоне ослепительно яркого огня, клубившегося волнами за его спиной. Но мне вспомнился совет Лео: он говорил, что в любой дуэли побеждает тот, кто стреляет последним. Я пригнулся за планширом, оставив на виду лишь верхнюю часть головы. Глаза, лоб и макушка тоже относились к важным частям тела, которые я не хотел бы терять, но они требовались мне для точного выстрела. Я подпустил парня на двадцать ярдов. Его пули прошивали рубку, били стекла и впивались в деревянную обшивку судна. Когда я нажал на спусковой крючок, его плексигласовая маска покрылась паутиной трещин, и он упал на причал. Его тело проехало на животе пару футов и неподвижно замерло, но шлем, слетевший с головы, покатился по неровной дуге, как футбольный мяч. Я надеялся, что пристрелил инфернального демона, а не какого-то несчастного придурка из охраны. Честно говоря, у меня не было времени для детального осмотра. Двигатель катера закашлял и поймал рабочий ритм.
— Заноси свою задницу на борт! — крикнул Сэм.
Пока я цеплялся за перила ограды и, приближаясь к рубке, искал опору для ног, он вывел судно с якорной стоянки. Несколько пуль просвистели мимо меня, и одна вонзилась в стену за моей спиной. Однако вспышки из стволов противника стали тусклыми, как свечи на праздничном торте в день рождения. Когда я спустился в рубку, выстрелы вообще прекратились. Мне даже подумалось, что мы действительно могли выбраться из этой передряги и остаться живыми.
— Куда направимся? — спросил Сэм.
— Не знаю! Я что, похож на штурмана? Просто валим отсюда ко всем чертям.
— Неподалеку от моего дома имеется пристань, — сказал он. — Мы можем добраться до нее через десять минут.
Мне не хотелось плыть в Южный порт, но предложение Сэма было разумным. Я сел рядом с ним, наблюдая, как он выводил круизный катер из освещенного канала в темный залив. Когда мы оказались на большой воде, шквалы ветра начали раскачивать судно. Мой живот протестовал, но я радовался, что меня не подстрелили. К тому же мы больше не находились в отеле, который в данный момент напоминал особняк из фильма «Унесенные ветром». Из окон первого и второго этажей вырывались языки пламени. К «Рэлстону» со всех направлений мчались завывавшие сиренами пожарные машины, фургоны «Скорой помощи» и полицейские автобусы.
— Ты не хочешь рассказать, что там произошло? — спросил Сэм, взглянув на разбитое боковое окно рубки.
Я взвесил, сколько правды покажется ему комфортной долей. Мне не хотелось втаскивать его в свой конфликт с Элигором. То, что мы ушли от погони, не означало счастливого конца. Великий князь имел огромное влияние среди властителей Ада. Я знал, что уже через неделю они могли договориться о новой конференции и вызвать меня для дачи показаний.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: