Наталия Московских - Зов Тайрьяры
- Название:Зов Тайрьяры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталия Московских - Зов Тайрьяры краткое содержание
Зов Тайрьяры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Предлагаю вернуться в дом, - подытожил Нарьо.
Возражений не было, и мы, подставив плечи Ольцигу, направились вслед за лекарем.
***
По дороге к дому Нарьо остановил дилижанс, узнав в вознице своего знакомого. К моему удивлению, лекарь не собирался просить его довезти нас до дома сейчас. Зато он объяснил, что завтра его гости (то есть мы) должны покинуть Альгран и направиться в сторону Вары. Нарьо объяснил, что путь нас ждет неблизкий, и что если его старый друг окажет нам услугу и поможет преодолеть хотя бы часть дороги на дилижансе, лекарь будет ему очень признателен.
Не знаю, было ли вознице известно, что Нарьо - личный лекарь наместника Миянны, однако, выслушав господина Эмса, он коротко кивнул и сказал, что с рассветом будет ждать нас у здания альгранского цирка. Нарьо позже объяснил нам, что цирк расположен на окраине города, рядом с ним есть удобная площадка, где возницы спокойно оставляют свой транспорт и ждут, когда закончится представление, чтобы за довольно высокую плату доставить уставших зрителей домой. От Цирковой Площади будет крайне удобно отправиться в сторону Варского леса.
Я был невыразимо признателен Нарьо за его участие.
Уже дома за столом лекарь потребовал от нас с Роанаром подробного рассказа о том, что произошло с нами после смерти. Мы с арбалетчиком рассказали все, что видели, не утаивая ни одной детали, кроме того, что я узнал о женщине из видения. Точнее, о том, кто был ее убийцей и мучителем. То, что я каким-то мрачным образом связан с Виктором Фэллом (будь то связь посредством "зова Тайрьяры", или чего угодно другого), делало мое положение еще более шатким, чем положение Роанара - сына предателя короны.
Филисити, Ольциг и Нарьо слушали нас, раскрыв рты и не перебивая. Когда мы завершили свое повествование, понемногу начавший приходить в себя dassa первым начал задавать вопросы:
- А та женщина... без языка... ты, получается, так и не выяснил, кто она? - спросил он, заострив внимание именно на той детали рассказа, которую я хотел обсуждать меньше всего.
- Нет, - я досадливо покачал головой, - она исчезла в свете, и вряд ли ее можно теперь когда-нибудь увидеть. Впрочем, тебе виднее, ты же проводник.
Ольциг нахмурился так, словно мои слова были насмешкой. На самом деле это было не так: мне действительно искренне хотелось снова встретиться с этой женщиной, и я питал призрачную надежду, что это возможно. Даже несмотря на то, что она не может говорить, она могла бы многое прояснить, хотя бы кивая и отвечая на вопросы "да" и "нет".
Изучив меня взглядом и убедившись, что в моих словах не было насмешки, dassa качнул головой.
- Я не знаю, Райдер, возможно ли это. Как ты понимаешь, меня никто не учил быть проводником, я о своем предназначении-то узнал совсем недавно. Боюсь, самый полезный мой опыт в работе с призраками был сегодняшний. Даже беседа с капитаном Курцем, я считаю, имела меньшее значение, чем то, что мы проделали нынешним вечером.
В этом с ним было трудно поспорить. Сомневаюсь, что кто-то вообще когда-либо проделывал нечто подобное. Думаю, Святая Церковь, которой я формально служу, назвала бы это некромантией и отправила бы нас всех на еретический костер.
- Кстати, - заинтересованно обратился я к Филисити, - зачем было бить нас молниями?
Девушка вернула мне хитрую улыбку и кивком указала на лекаря.
- На меня не смотри, это была идея господина Эмса.
- Зовите меня просто по имени, миледи, - улыбчиво отозвался Нарьо, - думаю, после всего, что мы сегодня проделали, можно отбросить формальности. Со своей стороны скажу, что уже считаю вас всех своими друзьями. И должен отметить, что ни один из моих прежних товарищей не вовлекал меня в подобные приключения. Разве что, юный лорд Ийенн.
Я кивнул, ожидая продолжения, но лекарь не спешил раскрывать свой секрет, и я спросил снова:
- Так почему молния, Нарьо?
- Ох, верно! - хохотнул он, чуть хлопнув себя по лбу, - совсем забыл. Стихийный дар леди да-Кар навеял мне одно воспоминание. Как-то раз я видел, как человека убило ударом молнии. У него остановилось сердце, и я ничем не сумел помочь. Мне в голову пришла мысль, что, если правильно направить силу молнии, может, процесс можно отразить?
Я удивленно покачал головой.
- То есть, маленькая молния в грудь может заставить сердце снова биться?
Нарьо пожал плечами.
- Это была только теория.
- И вы решили проверить ее на нас, - криво ухмыльнулся я.
- Прошу простить, но мне представился великолепный случай, - важно отозвался лекарь, складывая руки на груди, - и это ведь сработало.
Мы с Роанаром нервно рассмеялись, откинувшись на спинки стульев.
- Но, к сожалению, мне не удастся практиковать подобный метод на тех, кого Смерть уже забрала из этого мира. Рядом ведь не всегда будет прекрасная леди, которая управляет стихиями.
Лекарь приподнял кубок вина и учтиво кивнул Филисити. Девушка посмотрела на нас почти виновато.
- Я решила, что если это поможет спасти вас, то это просто необходимо сделать.
Мне страшно захотелось взять ее за руку, но я удержался. После всего, что произошло за этот длинный тяжелый день, стоит воздержаться от провокаций. Иначе Роанар, не дай Бог, решит устроить еще одну дуэль. К слову сказать, мы с ним, наверное, были первыми, кто сумел без потерь вернуться с альгранской арены.
- Спасибо, - тихо сказал я, чуть улыбнувшись.
К несчастью, покупать новую одежду у нас не оставалось времени. Взглянув на нас с Роанаром, Нарьо пообещал поискать что-нибудь наиболее подходящее из своих вещей, иначе, по его словам, мы с арбалетчиком своим видом распугаем всю округу и возницу в том числе.
На этом мы решили разойтись по комнатам. Каждому из нас нужен был отдых. Особенно Ольцигу: он после сегодняшнего мероприятия чувствовал себя хуже всех. Правда, восстанавливался он быстро, этого у него не отнять. Думаю, к завтрашнему утру монах окончательно вернется в форму.
Я проводил dassa в комнату, отправился в свою, лег на кровать поверх одеяла и начал засыпать очень быстро, надеясь, что эта ночь обойдется без сновидений.
***
Сквозь темноту прорывались образы.
На какое-то немыслимое расстояние вперед тянулся коридор с серыми стенами, на которых ровным рядом висели факелы. Половина из них не горела, погружая пространство в зловещий полумрак. Тени плясали на стенах, словно бьющиеся в экстазе демоны.
Раздавался мерный звук шагов. Длинный коридор поворачивал налево, и из-за поворота показался человек в черном камзоле, расшитом золотыми узорами. Высокий, поджарый, темноволосый (ниспадающие на плечи черные волосы были зачесаны назад) с прямым носом, густыми черными бровями, тонкими губами и холодным взглядом темно-карих глаз.
За ним семенил невысокий юноша в небогатых серых поношенных одеждах, которые были явно велики ему. Обрамляющие затылок темные волосы неряшливо торчали в разные стороны. Нос и щеки краснели от едва сдерживаемых слез. В трясущихся руках мальчик нес длинный тяжелый меч, который попутно пытался вытереть от крови.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: