dver_v_zimu - Элизиум, или В стране Потерянных Снов

Тут можно читать онлайн dver_v_zimu - Элизиум, или В стране Потерянных Снов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Элизиум, или В стране Потерянных Снов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

dver_v_zimu - Элизиум, или В стране Потерянных Снов краткое содержание

Элизиум, или В стране Потерянных Снов - описание и краткое содержание, автор dver_v_zimu, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Повзрослевшие Гарри Поттер и Драко Малфой отправляются в опасное путешествие по волшебной стране Сомнии, пытаясь спасти заболевшего сына Драко, и в ходе множественных испытаний все больше открываются друг другу и миру, реагируют эмоционально на возникающие по ходу действия ситуации, срывают маски и находят друг в друге опору.

История в четырех частях, путешествие.

Предупреждения: слэш, насилие/жестокость, AU. Рейтинг: NC-17

Пейринг: ГП/ДМ

Жанр: Action/ Adventure, Drama

Отказ: Все принадлежит Роулинг.

Элизиум, или В стране Потерянных Снов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Элизиум, или В стране Потерянных Снов - читать книгу онлайн бесплатно, автор dver_v_zimu
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Драко захотелось выпить сонного зелья и все забыть. Очиститься от мыслей — любых — и страшных, и глупых, и тяжелых, и полных надежды. Но на корабле не было Годрика и его чудодейственных ядов.

Перевернувшись на живот, Драко зарылся лицом в теплое покрывало, он переплел пальцы на затылке, его плечи расслабились, веки сомкнулись — но и тени сна не было рядом.

Кто-то вошел в каюту, запер дверь и сел рядом, рука легла меж лопаток Драко и погладила.

— Прости. Не надо было нам… об этом говорить.

Драко не шевельнулся. Ему хотелось, чтобы Гарри держал руку на его спине еще и еще — очень долго. Как в больничном кафетерии, когда он впервые прикоснулся и не отпускал.

Гарри наклонился, дыхание его стало близким и почти обожгло кожу на шее. Он поцеловал, отводя прядь волос, бережно и неторопливо.

— Я тебя хочу.

— Не здесь, — выдохнул Драко, морщась и вздрагивая. По телу его разливались и жар, и холод.

— У меня нет выбора.

— У меня — есть.

Гарри привалился грудью к его спине, схватил запястья сцепленных рук, развел их в стороны и прижал к покрывалу.

— Все еще?

— Пусти.

Поцелуи на его шее, влажные, быстрые и жадные, открытым ртом.

— Отпущу. Дай мне… секунду.

К бедру Драко прижался горячий бугорок, Гарри ерзал, дышал тяжело, двигался, подражая соитию.

— Не надо.

— Я уже… почти… ах, черт!

Драко удалось вырвать одну руку из захвата, он перевернулся на бок и ударил кулаком, не целясь, попал в плечо. Гарри соскользнул с края койки, с глухим стуком повалился на пол.

Он тут же вскочил, его глаза блестели от какого-то злого азарта. Он содрал с носа очки, швырнул их на стол, ободки звякнули, ударившись о хрустальный кувшин.

Драко зачарованно смотрел, как Поттер расстегивает рубашку, вытаскивает ее из панталон, стягивает пояс — полоса кожи развернулась, как змея, ножны нетерпеливо бряцали.

Гарри встал на одно колено, койка под весом его прогнулась, Драко отпрянул — и больно приложился к переборке. Гарри охватил его лицо руками, поцеловал слепо, неровно, сквозь рваное дыхание — губы его касались уголка рта, кончика носа, скулы Драко, все как-то перемешалось, и было все происходящее неверным, смятым, сбивчивым.

Пальцы оттянули ворот рубашки, нетерпеливо скользнули под ткань, Гарри сжал сосок, выкрутил, по телу Драко прокатилась нутряная и приятная боль. Он попытался отползти, пиная воздух, не попадая по коленям Поттера — внутренне ликуя от этих промахов и досадуя от них же.

Они обнялись, Гарри расстегнул панталоны, быстро дернул вниз пояс Драко, запутался в ткани и выругался.

— Раздевайся.

— Нет.

— Тогда сам расстегни. Иначе… Я оторву пуговицы.

— Не трогай. Я сам.

На загорелом лице блеснула полоска зубов: Гарри тихо, удовлетворенно засмеялся.

Драко расстегнул брюки, спустил их до колен и развел бедра.

— На спину. Нет. Черт! Места мало. Встань на четвереньки.

Послушавшись, Драко с трудом, медленно перевернулся, опустил голову к покрывалу и отклячил задницу.

Что за зрелище предстало перед Поттером, он смутно догадывался — непристойное и гадко-сладострастное, поза течного животного, не человеческая, не мужская. Ему было стыдно: стыдно, страшно, и — все равно. Как если бы он пил вино с сонным зельем.

Гарри сплюнул в свою ладонь, прижал ее к ягодицам Драко, палец его скользнул по анусу, вверх и вниз, он прижимался все теснее, пока не вошел внутрь.

— Ты совсем узкий стал.

— Не надо…

Драко выгнулся и упал обратно, ткнувшись носом в постель, Гарри вталкивал палец, ловко и деловито, трахал и растягивал, были слышны короткие выдохи и свистящие, влажные вдохи.

— Хватит, не надо.

— Я быстро кончу, — пообещал Гарри, он взобрался на койку, почти оседлал Драко. И опять от непристойности происходящего, от полутьмы, тесноты, от толчков вперед и назад, от прилива стыда и удовольствия у него закружилась голова. Твердые пальцы впились в ягодицы и растянули их в стороны, без жалости и без терпения.

— Ласкай себя.

Драко просунул руку под живот, сжал свой член и начал дергать в такт движениям Гарри.

Все продолжалось не больше четверти часа, Драко кончил первым, от неслышного крика он открывал рот, слюна текла, впитывалась в покрывало. Гарри хрипло застонал, потом, вероятно, зажал себе рот рукой, вытащил член и кончил на ягодицы любовника. Койка тряслась, колени у Драко ныли, в груди сдавило.

Он перевернулся на бок, Гарри помог ему сесть. Одеваясь, он не смотрел на Драко, и Драко подумал, с холодным ужасом, что Поттер ненавидит его в этот момент, испытывает лишь омерзение.

Он вытирал семя носовым платком, его лицо было мокрым от слюны, от пота, волосы спутались и свисали на щеки, темные от влаги.

Застегнув ремень, Гарри шагнул к Драко, склонился — было похоже на поклон, и это Драко изумило, вывело из состояния заторможенного стыда. Гарри поцеловал его щеку, отвел прядь с лица и осторожно заложил ее за ухо.

— Спасибо, — сиплый, надорванный голос.

— Пожалуйста, — Драко беспомощно ухмыльнулся. Нежность Поттера выбивала из седла почище приказов. — В любое время.

Гарри выпрямился.

— Это в последний раз. Обещаю. Обещаю тебе.

Он вышел, и Драко услышал стук уверенных шагов по трапу, его голос — веселый и раскатистый, когда Гарри что-то спросил у матросов, а потом взрыв громкого и заразительного хохота.

* * *

Недалеко от Фаэйры королевский корабль отклонился от фарватера и вышел в открытое море.

Все три дня путешествия дул крепкий, теплый южный ветер, паруса не опадали ни на миг, корабль буквально летел по волнам, оставляя позади рыбацкие лодочки и неуклюжие баржи с лесом и известью.

Море волновалось, раскачивало судно, иногда корабль прыгал с гребня на гребень, бесстрашно бежал, будто пытался сорваться с цепи, поскорее выскочить на простор безбрежного океана.

Первым базальтовые скалы увидел юнга, а Стеллинг с важным видом вынул золоченую подзорную трубу, осмотрел горизонт, выдержал театральную паузу и, наконец, сказал:

— Вот он, ваш Тилос. Если твоя карта не врет.

Драко покачал головой.

— Не врет, мистер Стеллинг.

— Подходить близко не буду. В эти края корабли не ходят, я ничего не знаю о местных рифах, рисковать ни к чему.

— Здесь безопасно, — сказал Драко. — Неужели никто ничего не слышал о Тилосе? Ведь прежде его считали райской землей.

— Плевать, чем его считали. Он выглядит скалой, довольно опасной, как по мне. Спускайте шлюпки — и вперед, пожалуйста. Ищите в райской земле что вам угодно. Мне не платили за то, чтобы я посадил корабль Его Светлейшества на мель или, чего доброго, пробил борт.

Гарри склонил голову:

— Хорошо. Мы подойдем к нему на шлюпке и поищем, где причалить. Пусть кто-нибудь из команды поможет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


dver_v_zimu читать все книги автора по порядку

dver_v_zimu - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Элизиум, или В стране Потерянных Снов отзывы


Отзывы читателей о книге Элизиум, или В стране Потерянных Снов, автор: dver_v_zimu. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x