Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)
- Название:В щупальцах дракона (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Си
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ) краткое содержание
Андрея долгое время преследуют кошмарные сновидения, с которыми он легко справляется, пока одним погожим летним вечером не оказывается в них наяву, отправившись в самую долгую загородную поездку в своей жизни, из которой ему едва ли предстоит вернуться.
В щупальцах дракона (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не хочу, чтобы он взрывался, — проговорил Андрей, — Говори, что именно нужно делать.
— Для начала — разорвать цепь, что связывает тебя с этим миром. Пока она существует тебе не выбраться, — ответил Стажёр.
— Руфиано?
— Нет, не он, — покачал головой Велесандр, — Это какой‑то побочный эффект. Послушай, сюда тебя затянуло случайно — теперь нам это известно совершенно точно, мы в ФБВР проверили все показания. Ритуал был направлен не на тебя, но ты стал его частью. Лучше всего тебе повидаться с леди Маргарит и подробно разузнать о том, что они наделали той ночью.
— А потом? — спросил Андрей.
— Вернуться туда, где всё началось. Воронка всё ещё на прежнем месте. Ты точно нить, сшивающая оба мира в один. На пользу это не идёт ни тому ни другому — уж поверь мне.
— Не говоря уже о разорванной цепи, — кивнул Андрей.
Всё как‑то разом навалилось на него. Молодой человек вышел на балкон, под тёплый бриз. До недавнего момента ему казалось, что ставки относительно невелики. Сейчас же всё внезапно осложнилось.
— Послушай, Велес, — крикнул он с балкона, — А что случиться, если я здесь умру?
Ответа не последовало и он вернулся в зал.
— Если вы умрёте здесь, — ответил Велесандр, — То осколок той души раствориться в этом мире, напитает собой его.
— Послушай, — проговорил Андрей, — Ты же сам каким‑то образом попал сюда.
— Через дверь, — ответил тот, кивнув.
— А мне можно воспользоваться этой самой дверью?
— Боюсь, что нет. Боги, аватары, носители осколков и прочих значимых атрибутов не могут перемещаться обходными тропами. Они слишком узки для них.
— Узки?
— Тропы для них. Ну или они слишком велики для троп. Понимаешь Андрей, мы, обитатели Бездны, живём в крошечных мирах, размером с дом или небольшой город. Эманация высших существ любого большого мира неизбежно разрушит его. Всё равно что солнце поместить в комнату. Для своих путешествий аватары открывают огромные тоннели, вроде того, что затянул тебя сюда, и тратят секунду на путешествие, которое у нас занимает недели и месяцы.
— И как же мне создать такой тоннель?
— Тебе — никак. В тебе лишь капля той силы, коей требуется океан.
— Значит та воронка — единственный путь? — спросил Андрей.
— Именно так. Хотя, конечно, ты мог бы поискать обходные маршруты. Тот же Янтарный картель как‑то раз протащил по своим тропам целую планету. Но они работают только за плату, а цены у них чудовищные.
— Всё ясно, значит придётся говорить с леди Маргарит.
Что‑то гулко стукнуло в дверь. Сначала показались ножны длинного меча и целая охапка карт, а следом за ней — сам Руфиано. Следом за наёмником шла Феличиана.
— Андре, мальчик мой, что с вашим лицом?
— Случайно порезался, эсса посол, — ответил он, принимая руку женщины и приветствуя согласно этикету.
В книгах ди Бруне он почерпнул массу вещей, большая часть из которых касалась Конфедерации. Не удивительно, что все вокруг принимали его за себастийца.
Без лишних церемоний женщина ухватила его лицо и, оттянув в сторону повязку, принялась разглядывать рану.
— Какой ужас, Андре! У вас нет глаза!
— Вы уверены? — он с трудом высвободился и поправил бинты, — Вам просто показалось. Всё не так серьёзно.
— Не шутите так, Андре. Послушайте, у меня есть чудесный ктарский экстракт Согойи. Наложите его на рубец и за ночь у вас вырастет новый глаз…
— …но не обязательно на голове, — встряла Танниа, прожевав очередной кусок омлета, — А ещё жабры и хвост. И тебе лучше не знать из чего эту мазь делают, Андре. Я не перестаю удивляться, эстра ди Бруне, откуда у вас столько запрещённых препаратов?
— Мы знакомы, милочка? — спросила Феличиана, поднимая бровь.
— Заочно, — ответила Танниа, поднимаясь с места, — Танниа Рибальд, чернокнижник третьей гильдии.
Девушка протянула Феличиане растопыренную пятерню и та осторожно пожала кончики пальцев.
— Очаровательно, — проговорила посол и тут же повернулась к Андрею, — Но вы, Андре, всё же подумайте о моём предложении.
— Благодарю вас, посол, но мне глаз хватает.
Руфиано тем временем расстелил на столе самую большую из карт, придавив углы тарелками и бутылями. Андрей приблизился и взглянул на неё.
С первого взгляда он узнал ставшие знакомыми очертания Аликского архипелага и восточного побережья Авентурии. Образ, схваченный миллионами глаз, больше уже не выходил из головы, он мог видеть всё на тысячи миль вокруг, стоило лишь чуть — чуть сосредоточиться.
— Ну давай, дед, рассказывай, — выпалил наёмник.
Он всё правильно понял. Положение Флота волновало Андрея больше всего. Проблема была в том, что он не знал, как донести информацию непосредственно до командиров.
Флотских офицеров он побаивался с того самого дня, как они его чуть не повесили. Единственная надежда была на губернатора — возможно Камилла сможет всё объяснить леди Маргарит. В конце концов та тоже была носительницей дара и точно поверила бы им, сохранив при этом тайну Андрея.
— Кстати, где эсса Камилла? — спросил он.
— Я не позвал её, — ответил наёмник, пожимая плечами.
— Говорил же, всех позвать.
— Ну извини, — проворчал тот в ответ, — Не думал, что понимать тебя следует настолько буквально. Пейтр и остальные твои расслабляются на соседней барже — можно послать за ними кого‑нибудь.
— Им тут делать нечего, — отрезал Андрей.
— Вот видишь, тебя понять невозможно.
— Ладно, остальным так передадим. Как Бэрт, кстати?
— Поправляется потихоньку. Мы сложили то, что осталось, в бочку и залили фирменным снадобьем блохастого. Через неделю — другую будет как новенький.
Андрей кивнул. Две недели — рассчитывать на великана точно не придётся. В форте бедолага заслонил собою жерло пушки, картечью его буквально разорвало на части. К счастью, парень родился шерглином. Огромным двуногим существам, мордами чем‑то смахивавшим на собак, природа дала всё, кроме, пожалуй, крепких костей и достаточной продолжительности жизни. Старели лохматые очень быстро. По словам Руфиано Бэрту было уже восемь лет. Года через три — четыре, если верить наёмнику, толстяк станет немощным стариком и проку от него будет мало.
— А эр Марко, почему он не пришёл? — спросил Андрей.
— Седой занимается какими‑то неотложными делами. Я за всех трёх здесь, сделаем всё, как скажешь — только давай в этот раз без дурацкого штурма 'Дракона' в конце.
— Договорились, — кивнул Андрей.
Он всё ещё не знал, сколько людей погибло во время последней его вылазки. Молодой человек был уверен, что большинство членов его команды успело покинуть себастийский флагман, однако это не мешало ему чувствовать свою вину. Слишком поспешно, слишком необдуманно он начал действовать тогда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: