Lliothar - Волшебники в бегах: часть первая

Тут можно читать онлайн Lliothar - Волшебники в бегах: часть первая - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Волшебники в бегах: часть первая
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lliothar - Волшебники в бегах: часть первая краткое содержание

Волшебники в бегах: часть первая - описание и краткое содержание, автор Lliothar, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что делать, если на вас объявил охоту могущественный маг? Бежать! Скрыться, сменить имя и внешность, чтобы потом неожиданно подобраться к противнику и в свою очередь нанести удар. Ах, если бы все в этом мире было так просто... (work in progress, в тексте есть лакуны)

Волшебники в бегах: часть первая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волшебники в бегах: часть первая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lliothar
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

-- Я в тупике, Джейд, -- устало сказал он. -- Я не могу отказаться от мести Лориссе, но не собираюсь расплатиться за нее жизнью.

-- Значит, Лориссу пока убивать нельзя, -- ответил старший брат, разглядывая свои колени. -- Или, -- он повернул голову к Кеннету, -- по крайней мере, ее нужно убить так, чтобы никто вообще не заподозрил, что это убийство. Других вариантов я не вижу.

-- Мне и эти не нравятся. Особенно первый.

-- Если можешь придумать что-то получше, то давай. Только соображай быстрее, потому что времени почти не осталось.

Кеннет угрюмо молчал.

-- Отлично, тогда поступим так, как я говорю. И не смотри на меня волком. Как маг я тебе, конечно, не ровня, зато всегда буду на дюжину лет постарше, и лешак меня раздери, если я позволю тебе наделать глупостей, Кеннет! Я не хочу лишиться единственного брата.

-- Это ты сегодня уже говорил. -- Кеннет с трудом разлепил губы, чтобы улыбнуться.

-- И повторю в третий раз, чтобы лучше доходило, -- проворчал Джейд.

-- Не надо. Я не собирался с тобой спорить. Мы сделаем по-твоему. Теперь осталось решить, что сказать наемному убийце, который скоро будет здесь. Что мы отказываемся от его услуг?

-- Н-нет, пожалуй, не стоит... -- протянул Джейд. -- Я бы спросил, не сумеет ли он организовать убедительный несчастный случай.

-- Насколько мне известно, он не специалист по таким вещам.

-- Ладно, уточнить все равно не помешает. Проклятье, но как же объяснить ему, что выполнение контракта следует отложить на неопределенный срок?

-- Открытым текстом.

-- Не смешно.

-- Мне тоже, -- буркнул Кеннет. -- В крайнем случае можно сказать ему, чтобы подождал пару дней, поскольку жертва как раз направляется сюда. Мне думается, он не откажется сократить хлопоты.

Джейд криво усмехнулся:

-- И кстати, что ты будешь делать с явившейся в Моинар Лориссой? Она намерена бросить тебе вызов, как я полагаю.

-- Знаешь, я не могу понять одно: почему она сама не наняла убийцу? Зачем ей связываться со мной лично?

-- Как видно, пресловутая женская логика. Наверное, ей просто это не пришло в голову. И хорошо, что не пришло. Так что ты намерен с ней делать?

-- Говоришь, она собирается бросить мне вызов? -- неприятно усмехнулся Кеннет. -- Тогда просто не буду ей мешать. Если Лорисса погибнет в ритуальном поединке, никто не посмеет обвинить меня в ее смерти.

Джейд вытянулся на широком подоконнике и забросил руки за голову.

-- Да, пожалуй, это может сработать. С одним маленьким нюансом: тебе понадобится свидетель, Кеннет. Я на эту роль не гожусь, потому что я твой брат. Моим словам никто не поверит. Нужна незаинтересованная сторона.

-- Какого лешака мы ломаем головы?! -- Кеннет спрыгнул со стола. -- Этот свидетель вскоре прибудет в Моинар. Не самый удачный кандидат, конечно, но лучше такой, чем никакого.

-- Наемный убийца? -- с сомнением сказал Джейд. -- А ему-то кто поверит?

-- Поверят, -- кивнул Кеннет. -- У них не будет выбора. Никто не сумеет доказать обратное. К тому же не забывай, что это эльф. Эльфу не могут не поверить.

-- Ну хорошо, допустим, ты прав. А этот эльф согласится иметь с нами дело? И если согласится, то что потребует взамен?

-- Деньги, -- фыркнул младший брат. -- Что еще он может потребовать? И потом, я же не собираюсь прямо предложить ему быть свидетелем. Попросим его подождать, пока не приедет Лорисса. Когда я ее убью, тогда уже объясним, какая роль ему отводится. Зная его обычные расценки, могу лишь отметить, что его слово обойдется нам в весьма круглую сумму.

-- Состояние наших финансов не внушает мне опасений, -- заверил Джейд. -- Несмотря на все фокусы уволенного тобой управляющего.

-- Это обнадеживает, -- отозвался Кеннет. -- Как думаешь, мы ничего не упустили?

-- Вроде... Да! Лорисса тебе в подметки не годится, но что, если вокруг нее возникнет... проклятье, даже не знаю, как это назвать... эта сфера, превращающая все, что с ней соприкасается, в пыль?

-- А вот тут я надеюсь успеть первым. Затягивать поединок в мои намерения не входит. Ну а если не успею... -- Он пожал плечами. -- Это будет весьма забавным исходом дела.

-- Я бы так не сказал... Ладно, время позднее, предлагаю лечь спать.

-- Угу.

Джейд наконец слез с подоконника, подошел к Кеннету и проговорил:

-- Остается надеяться, что все пройдет так, как мы рассчитываем.

Кеннет кивнул. Братья коротко обнялись и расстались.

-- Милорд Джейд!

-- Что такое, Джаред?

-- Ваш брат изволит спрашивать, проснулись ли вы уже, и просит вас присоединиться к нему за завтраком.

-- Проклятье! -- Джейд подавил детское желание запустить в закрытую дверь подушкой и душераздирающе зевнул. После того как они вчера засиделись далеко за полночь, он не выспался и не имел ни малейшего желания вставать в такое время -- судя по солнцу, было не больше семи утра.

-- Скажите ему... что я сейчас спущусь.

Джейд вылез из кровати, дотащился до туалетного столика и выплеснул на голову весь кувшин с водой, чтобы разогнать сонную одурь. Потом оделся и пошел в столовую.

-- Какого лешака ты будишь меня ни свет ни заря?!

Кеннет обозрел заспанное лицо брата и его насквозь мокрые волосы, отставил в сторону чашку с чаем и спокойно произнес:

-- Во-первых, доброе утро, Джейд, а во-вторых, тебе, вероятно, будет любопытно узнать, что по дороге на Эйрдан едет всадник, с виду похожий на эльфа. Думаю, не позже чем через час он будет здесь.

-- Тайриэл?

-- Вполне возможно.

Джейд уселся на стул и налил себе чаю.

-- Так-так... Откуда ты узнал?

-- Видел своими глазами.

-- Опять катался верхом в несусветную рань?

-- Когда, ты говоришь, Лорисса будет здесь?

-- Точно не знаю, конечно, но полагаю, завтра утром. Может быть, даже сегодня вечером.

-- Хорошо. Не придется долго терпеть убийцу в своем доме.

Джейд захрустел яблоком. Перспектива присутствия Тайриэла в Моинаре его не слишком волновала. Он не разделял отвращения, с которым Кеннет относился к наемным убийцам. Каждый зарабатывает себе на жизнь как может. Скорее даже, Джейду было интересно пообщаться с представителями цеха убийц. Ранее ему не доводилось с ними встречаться... хвала богам.

-- Отнесись к этому полегче, -- сказал он через какое-то время. -- У нас есть более насущные проблемы.

Кеннет не ответил, поднялся, подошел к окну и отодвинул в сторону легкую занавеску. Потом, глядя на подъездную аллею, заметил:

-- У нас гости.

-- Ты говорил, через час.

-- Я ошибся.

-- Ну что ж, -- Джейд тоже вскочил на ноги, -- идем.

Стоявший в холле мужчина, услышав их шаги, повернулся и откинул с головы капюшон, открыв длинные каштановые волосы и красивое бледное лицо, выражение которого вполне можно было назвать дружелюбным.

-- Доброе утро, господа, -- сказал он. -- Кто из вас Кеннет из Аридана?

Тайриэл с любопытством разглядывал убранство и обстановку дома, говорившие о богатстве и хорошем вкусе хозяев. Ничего иного он, понятное дело, не ожидал, ведь человек, способный оплатить услуги лучшего в графствах наемного убийцы, не может жить в трущобах. Вдоволь налюбовавшись окружавшей его красотой, эльф перевел взгляд на вышедших ему навстречу двоих людей. Они были так похожи -- оба светловолосые, светлоглазые, с правильными чертами лица, -- что Тайриэл счел их близкими родственниками, скорее всего братьями. Однако заметное внешнее сходство не мешало им довольно сильно отличаться друг от друга. Тот, что шел немного впереди, держался очень прямо, даже надменно, а в холодных серых глазах сквозило умело скрываемое презрение. Второй был пониже ростом, более худой и подвижный, и на его лице не отражалось ничего, кроме живейшего интереса.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lliothar читать все книги автора по порядку

Lliothar - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волшебники в бегах: часть первая отзывы


Отзывы читателей о книге Волшебники в бегах: часть первая, автор: Lliothar. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x