Колин Мэлой - Империя Дикого леса
- Название:Империя Дикого леса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-089293-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Колин Мэлой - Империя Дикого леса краткое содержание
Двенадцатилетняя Прю и ее школьный приятель ищут Мака, младшего брата Прю, которого похитила стая воронов. Поиски приводят их в Дикий лес, который пользуется недоброй славой. Теперь их жизнь навсегда связана с загадочной чащей, где за деревьями скрывается совсем другой мир, полный волшебства и опасностей.
Завершение волшебной, загадочной и неповторимой трилогии Колина Мэлоя с уникальными иллюстрациями Карсон Эллис.
Империя Дикого леса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Куда теперь? — спросил барсук.
Прю задумчиво покусала губу, а потом глубоко вздохнула, пытаясь успокоить по-прежнему колотившееся сердце.
— Ладно. Народ, — начала она, спускаясь вниз. — Рассредоточьтесь. Поговорите с людьми. Расскажите об Алексее. Скажите им: Древо Совета хочет, чтобы мы вернули его к жизни, и для того, чтобы сделать это, нам нужны двое его создателей. Мы должны узнать, что случилось с механиком по имени Кароль Грод. Скажите им, что второй создатель уже найден. Цепляйтесь за любой след, какой вам попадется. Найдите его семью, друзей. Его куда-то изгнали. Нам надо выяснить, куда.
Толпа понимающе забормотала и двинулась к дверям, шагая с какой-то обновленной энергичностью. Но когда человек с бородой уже собирался выйти на улицу, Прю окликнула его:
— Подождите!
Мужчина обернулся. Ему было, пожалуй, за двадцать. Он был одет в комбинезон, а на правой лямке висела брошь в виде велосипедной звездочки.
— Кто, я? — спросил он.
— Мне нужен кто-нибудь, чтобы меня защищать, — сказала она.
Бородач широко улыбнулся.
— Это я могу, мэм, — заверил он и двинулся обратно к центру фойе.
— Я тогда подожду у рикши, — сказал барсук, пробираясь к дверям.
— Вообще-то, — сказала Прю, — лучше оставайтесь со мной. Вторая пара рук нам не повредит.
Добравшись наконец до черно-белого шахматного пола фойе, она протянула руку бородатому здоровяку и сказала:
— Меня зовут Прю. А вас?
— Чарли, — ответил мужчина. Лицо его залилось краской; все, что не закрывала борода, приобрело глубокий бордовый цвет. — Очень приятно лично познакомиться с Велосипедной Девой.
— Можете звать меня просто Прю, — сказала она.
— Я очень постараюсь, — пообещал мужчина. — Но для меня вы все еще Велосипедная Дева.
— Мне надо, чтобы вы от меня не отходили, — продолжила девочка. — Не так давно на меня было покушение. Кто-то подослал убийцу. До сих пор не знаю кто. Я думала, что буду в безопасности на юге. Но теперь вижу, что меня здесь любят совсем не так сильно, как я ожидала.
Чарли нахмурился:
— О, и все же вас очень любят. А кто не любит, тот пусть не удивляется, если у него вдруг р-р-раз — и пропадет голова.
— Больше никаких казней, — торопливо сказала Прю.
— Извините, — смутился мужчина.
— Если только на нас в самом деле не нападут. А если нападут… — она задумалась. — Тогда делайте, что хотите.
— С удовольствием, Дева, — сказал Чарли.
— Прю.
— Извините, Прю.
С тех пор, как убежище — то есть кабинет временного губернатора-регента — осталось за спиной, она чувствовала над головой какое-то нависшее облако тревоги. Ей казалось, что опоры, на которых они вместе с Кертисом и Эсбеном разработали этот план, обрушились: она совершенно не чувствовала себя здесь в безопасности. Следовало предвидеть, что народу не понравится ее предложение, но теперь было уже слишком поздно. У нее по-прежнему остались сторонники, хоть и немногочисленные, и, возможно, этого будет достаточно, чтобы спасти ей жизнь. Так или иначе, она решила: чем быстрее найдется таинственный слепой механик Кароль Грод, тем лучше.
— Мы идем в архив, — сказала Прю. — Вы со мной.
Было ясно, что за время, прошедшее с ее последнего визита, усадьба лишилась сотрудников так же, как лишилась влияния и значимости в каждодневных вопросах. Она стала печальной тенью того кипящего жизнью места, каким особняк был до революции. Исчезли дежурные и секретари, дворецкие и горничные (Прю задумалась, что могло случиться с Пенни за эти месяцы; оставалось только надеяться, что она цела и невредима). Несколько сварливых чиновников пытались делать то, чем раньше занималась целая армия сотрудников, и нехватка рабочих рук была очевидна. Каждая комната выглядела так же, как фойе: постапокалиптическая картина охватывала все здание. Прю, Чарли и барсук (которого звали Нил) втроем брели по длинным коридорам, спрашивая, когда получалось, дорогу у загнанных сотрудников. Казалось, никто не знает, где находится архив; их постоянно посылали в неправильном направлении, так что они оказывались в отдаленных тупиках или утыкались носом в кладовки для метел. Около получаса потеряли в кладовой, на которую случайно набрели, потому что Чарли был голоден. Насытившись, они продолжили поиски, которые в конце концов привели их вверх по крутой винтовой лестнице, скрывавшейся в отдаленном крыле здания. Троица оказалась у широкой деревянной двери, на которой висела табличка «АРХИВ».
— Полагаю, это здесь, — услужливо подсказал Нил.
Прю нажала на железную ручку, и дверь медленно, со скрипом, открылась, явив взгляду огромное круглое помещение, занимавшее, казалось, весь верхний этаж одной из башен особняка. Высоко в круглой стене, которая словно бы полностью состояла из книжных шкафов, виднелся ряд окон.
Стеллажи, сделанные из темного, похожего на мрамор дерева, возвышались до самого потолка. На них теснилось огромное количество папок одинакового кремового цвета. Доступ к дальним полкам обеспечивали лестницы на колесиках, прикрепленные верхним концом к перекладине, и Прю подумалось, что тот, кому понадобится ознакомиться с информацией в одной из этих папок, рискует получить нешуточные травмы. На ковре в разных частях зала стояло несколько пюпитров для чтения, а прямо перед открытой дверью находилась конторка архивариуса. За ней явно кто-то — или что-то — пряталось. Его выдавала круглая шапочка с пером, видневшаяся из-за кожаной обивки стола.
— Здравствуйте! — сказала Прю.
Ответа не последовало.
— Здравствуйте! — повторила она. — Я вас вообще-то вижу. У вас шапка торчит.
Раздался шорох, эхом отразившийся от высоких стен сводчатого зала. Шапочка исчезла под столом.
— У меня тут бланк, — продолжила Прю, не сдаваясь. — Подписанный и.о. временного губернатора-регента. Мне надо кое-что найти.
Наконец некто соизволил ответить:
— Здесь никого нет!
Прю и Чарли обменялись озадаченными взглядами.
— Я вас слышу, — сказала девочка. — Вы со мной разговариваете.
Наступило молчание — говоривший, видимо, обдумывал свою оплошность. Шапка снова замаячила на виду.
— Ну, — сказал «некто из-под стола», — побыстрей тогда.
— Почему вы прячетесь? — спросила Прю.
— Это и есть ваш вопрос? Вы за этим сюда пришли? И уйдете, если я отвечу?
Прю нахмурилась.
— Нет, — сказала она. — Это мне просто любопытно. Любой нормальный человек спросил бы то же самое.
— Что у вас там за бланк? Что вы ищете?
— Мне нужно почитать о человеке, которого изгнали пять лет назад. Наверное, у вас есть такие записи где-нибудь?
— Нет, — отрезал архивариус.
— Вы даже не посмотрели, — возразила Прю.
— Посмотрел.
— Даже не двинулись. Я все еще вижу вашу шапку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: