Андрэ Нортон - Трое против Колдовского Мира: Трое против Колдовского Мира. Заклинатель колдовского мира. Волшебница колдовского мира
- Название:Трое против Колдовского Мира: Трое против Колдовского Мира. Заклинатель колдовского мира. Волшебница колдовского мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Северо-Запад
- Год:1992
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5—8352—0013—7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Трое против Колдовского Мира: Трое против Колдовского Мира. Заклинатель колдовского мира. Волшебница колдовского мира краткое содержание
Три романа, объединенные названием «Трое против Колдовского Мира», продолжают сказочно-фантастическую эпопею «Колдовской Мир».
Три повествования, написанные от лица детей Саймона и Джелиты, рассказывают о событиях, разыгравшихся в Колдовском Мире спустя два десятилетия после победы над кольдерами. Близнецы Килан, Каттея и Кемок, обладающие поразительной психической связью друг с другом, а потому представляющие вместе серьезную силу, предпринимают рискованное, полное приключений и испытаний, путешествие на восток — в страну Эскор, исконную родину древней расы, отрезанную от остального мира неведомым заклятьем.
Трое против Колдовского Мира: Трое против Колдовского Мира. Заклинатель колдовского мира. Волшебница колдовского мира - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Как только он оказался выше моей головы, я в свою очередь тоже уцепилась руками и ногами, чтобы начать, наконец, подъем. Мне оставалось только надеяться, что цепь выдержит троих, потому что Айлия, хотя и поднималась не останавливаясь, была еще довольно далеко от края.
— Держитесь крепче! — Команда матери прозвучала в третий раз, и я вцепилась в лестницу, а она закачалась так, словно эту жесткую и одновременно податливую цепь, по которой мы все карабкались, кто-то поднимал вверх.
И вдруг снизу раздался резкий, скрипучий звук. Я опустила глаза, вглядываясь в глубину колодца, на нашу застрявшую платформу. Неужели это она поднимается так быстро? Нет, платформа опускалась, утопая в черном мраке, и внизу ее, несомненно, поджидал Зандор со своим отрядом. Мы успели как раз вовремя.
Мы поднимались все выше и выше. Я быстро поняла, что мне лучше не смотреть вверх и, конечно же, ни в коем случае нельзя смотреть вниз, надо просто ползти, вцепившись как можно крепче в эту раскачивающуюся цепь, и надеяться, что нас успеют вытащить — только так и можно было ослабить страх, и я словно уговаривала саму себя. Наконец, наш подъем кончился, и мы все трое друг за другом очутились на земле, под серым облачным небом.
И тут впервые за долгие годы я увидела перед собою тех, кто произвел меня на свет. Моя мать выглядела совершенно такой же, какой явилась передо мной в мысленном изображении, а вот Саймона Трегарта я не видела так давно, что почти уже и не помнила. Он стоял здесь же, рядом с нею, шлема на его голове не было, но плечи и грудь были закрыты кольчугой из Эсткарпа. Он тоже выглядел довольно молодо — обыкновенный человек среднего возраста, но на лице его можно было прочесть столько усталости и терпения, что не оставалось сомнений, жизнь сурово обошлась с ним. Он был черноволос, как и люди древней расы, но черты лица были резкими и даже немного грубоватыми. А вот глаза казались незнакомыми — незнакомыми мне — они были широко раскрыты и напряженно смотрели на собеседника. Сейчас он смотрел так на меня.
Наша встреча была сдержанной и немного натянутой, несмотря на то, что передо мною стояли мои мать и отец. Ребенком я не была особенно близка к ним, они все время находились на границе, выполняя свой долг, и почти совсем не уделяли внимания нам, детям. После нашего рождения мать очень тяжело и долго болела, и, как однажды заметил Кемок, очевидно, это и вызвало нелюбовь к нам отца.
Анхорта из поселения сокольничьих стала нашей настоящей матерью, а не Джелита Трегарт. Наверное поэтому сейчас я испытывала смущение, какую-то отчужденность и не спешила раскрыть объятия моим вновь обретенным родителям.
Отец вскинул руку в жесте, похожем на приветствие, и тут же показал туда, где стояла одна из тех страшных железных гусениц, что я видела ночью, когда искала Айлию.
— Залезайте! — подгонял он нас, а сам задержался лишь для того, чтобы свернуть свисающую в колодец лестницу, и, перебросив ее через плечо, пошел следом. В боку железной машины зияло отверстие, куда все мы по очереди и забрались.
Внутри было очень тесно и душно. Отец захлопнул за нами двери, а сам прошел вперед и сел на скамью, стоящую перед доской с рычагами, похожей на те, какие я видела у экранов в подземелье. Справа от него оставалось еще одно свободное место, его заняла моя мать, но она, не глядя на эту доску, сразу повернулась лицом к нам, сидящим возле самой двери.
— Нужно как можно быстрее уйти отсюда, — сказала она. — Каттея, и ты, заклинатель, мы должны объединиться, нам предстоит много работы. Враги идут по нашему следу, а мы пока не можем дать им отпор, у нас еще слишком мало сил, но можем защититься.
В полутьме этого тесного пространства я видела, что Илэриэн кивнул в ответ. Один конец своего жезла он стиснул в руках, а другим коснулся скамьи, на которой сидела Джелита, левую руку он протянул мне.
Когда мы все трое, Джелита, Илэриэн и я, соединили свои силы, мать вложила пальцы свободной руки в ладонь отца. Теперь разум каждого трудился над одной задачей, хотя что касается Илэриэна и меня, то мы сейчас мало что могли, разве только предоставить в распоряжение моих родителей нашу силу, полностью доверяя им наши жизни и судьбу. Я не знаю, что делалось снаружи, по крайней мере, на нас пока никто не нападал, и я подумала, что родители, возможно, собрав наши силы, создают видимость, будто машина движется совсем в другом направлении, чем на самом деле.
В передней части машины был установлен экран, сейчас на нем появилось изображение котлована, от которого мы удалялись, так что хотя щели были слишком узки, чтобы что-то увидеть в них, мы все же имели представление о местности, по которой передвигались.
Когда я впервые оказалась здесь, в этом мире, следуя за Айлией — трудно даже сказать, как давно это случилось! — я была так поглощена тем, чтобы не потерять ее из виду, что почти ничего не замечала вокруг. Теперь на экране я видела землю, изрезанную следами машин, расходившимися от колодца, откуда мы выбрались. Но вскоре мы повернули, и машина направилась к какой-то насыпи, которую я не сразу и разглядела. Не оставляем ли мы слишком явных следов, по которым нас легко будет разыскать? Впрочем, Саймон с Джелитой знали, что делали, а мне оставалось только напрягать свой разум, чтобы хоть немного помочь им.
У отца моего была репутация хитрого и изобретательного воина, любое безнадежное дело он заканчивал успешно. Так было, например, когда он буквально голыми руками боролся против кольдеров и сумел победить их. И поэтому можно было не сомневаться — он знает, что надо делать, даже если со стороны могло показаться, что в его действиях нет логики.
Айлия вновь погрузилась то ли в сон, то ли в беспамятство, в каком я застала ее в подземелье, когда она лежала на ступенях между мною и Илэриэном. Заклинатель неподвижно сидел, прислонившись спиной к стене кабины. Глаза его были закрыты, а черты лица искажены таким же напряжением, какое я видела на лице моего отца; хватка его — я чувствовала, как он держит мою руку — была крепкой и сильной.
В том, что мы можем рассчитывать на его помощь в этой стране, напичканной ловушками, я не сомневалась, потому что для него неудача означала еще более страшное поражение, нежели для нас всех. Но что произойдет, если мы все-таки пройдем через Ворота и окажемся в Эскоре? Не случится ли так, что его появление принесет моим братьям и другим обитателям Зеленой Долины страшную опасность, какой они не смогут противостоять?
У меня не было ни кристаллического шара для предвидения, ни Юттиной доски, чтобы попытаться предсказать вероятное будущее — «вероятное», потому что с полной уверенностью будущее не может предсказать никто, даже самая могущественная владычица.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: