Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун
- Название:Лайонесс: Сад Сулдрун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун краткое содержание
Лайонесс — это монумент фантастической литературы, стоящий рядом с такими произведениями как «Дюна» и «Властелин колец». События трилогии происходят на Древних Островах, земле доартуровских мифов, сейчас полностью исчезнувшей в волнах Атлантического океана. Могущественные волшебники и равнодушные фейри, непоколебимые воины и благородные чудаки, великодушие и жестокость, интриги и преследования, любовь и ненависть, все смешалось на ее страницах. В первой книге, «Сад Сулдрун», принц Аилл из Тройсине оказывается предан во время своей первой дипломатической миссии; его бросают в море. На острове Гибрас ему придеться побыть пленником, бродягой и рабом, познакомиться с фейри, волшебниками и бродячими рыцарями, и полюбить прекрасную печальную девушку, ненавидящую своего тирана-отца, короля Лайонесса.
Лайонесс: Сад Сулдрун - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мальчик закончил мелодию и отложил свирель в сторону; на помост перед вагоном вышел высокий худой человек с веселым лицом и волосами песочного цвета. На нем была черная мантия с друидскими символами и высокая черная шляпа с пятьюдесятью двумя серебряными колокольчиками. Встав лицом к толпе, он поднял руки, требуя внимания. На помост запрыгнула девочка, на этот раз одетая мальчиком: белые ботинки, облегающие панталоны из синего бархата и темно-синяя курточка с золотыми застежками.
— Друзья! — объявила она. — Представляю вам замечательного магистра целительных искусств доктора Фиделиуса!
Она прыгнула на землю и доктора Фиделиус обратился к толпе:
— Дамы и господа. Мы все знакомы с болезнями, теми или другими — сифилисом, фурункулами или галлюцинациями. Разрешите мне с самого начала сказать вам, что мои возможности ограничены. Я могу вылечить зоб, глисты и запоры, стриктуру и геморрой, а также чесотку. Но моя особая страсть — скрипящие и щелкающие колени. Только тот, кто страдает от болей в них, знает, что это такое!
Пока доктор Фиделиус говорил, девочка ходила среди толпы, продавая мази и настойки. Доктор Фиделиус продемонстрировал схему.
— Посмотрите на этот рисунок, на котором изображено человеческое колено. Больная коленная чашечка уменьшается, как от удара железным прутом; сустав становится жестким; нога болтается взад и вперед, как крыло кузнечика, в результате чего скрипит и щелкает.
— Мои колени могут служить иллюстрацией его слов! — сказал Карфилхиоту глубоко потрясенный Ругхальт.
— Удивительно, — подтвердил Карфилхиот.
— Давайте послушаем, — сказал Ругхальт, подняв руку.
— Но у меня есть лекарство от этого несчастья! — Доктор Фиделиус взял маленький глиняный горшочек и поднял его высоко в воздух. — Вот здесь мазь, привезенная из Египта. Она проникает глубоко в сустав, расслабляет его и восстанавливает гибкость связок. Люди входят в мою лабораторию на костылях, а выходят полностью обновленными. Зачем страдать, когда можно почти мгновенно вылечиться? Да, лекарство дорого, один серебряный флорин за горшочек, но дешево, если учитывать его действие. И, между прочим, я лично ручаюсь за эту мазь.
Ругхальт слушал с глубоким интересом.
— Я безусловно должен попробовать эту мазь.
— Брось, — резко ответил Карфилхиот. — Этот человек — шарлатан. Не трать время и деньги на такую глупость.
— Мне больше не на что тратить их, — возразил внезапно набравшийся храбрости Ругхальт. — Вот если мои ноги опять станут гибкими, тогда у меня появится много денег, которые я буду беречь!
Карфилхиот с подозрением посмотрел на доктора Фиделиуса.
— Где-то я видел этого человека.
— Ба! — проворчал Ругхальт. — Не вы же страдаете от клыков острой боли. Вы можете позволить себе быть скептиком, а я должен хвататься за всякую соломинку. Доктор Фиделиус, посмотрите сюда! Мои коленные чашечки в точности подходят под ваше описание! Вы можете помочь мне?
— Сэр, выйдите вперед, — крикнул доктор Фиделиус. — Да, даже на таком расстоянии я вижу типичное состояние ваших коленей. Оно известно как «Кровельное колено» или «Колено грабителя», потому что часто появляется от ударов коленями по черепице кровли. Пожалуйста, подойдите ко мне, чтобы я смог тщательно осмотреть ваши ноги. Так, я могу почти гарантировать, что в самое короткое время боли прекратятся. Вы кровельщик, сэр?
— Нет, — коротко ответил Ругхальт.
— Не имеет значения. Колено, в конце концов, всегда колено. Если его не лечить, оно постепенно источником страданий: пожелтеет и из него полезут кусочки гниющей кости. Мы должны предупредить эти события. Сэр, встаньте здесь, за фургоном.
И Ругхальт последовал за доктором Фиделиусом на другую сторону фургона.
Карфилхиот нетерпеливо повернулся и отправился на поиски Триптолоджиуса; в конце концов он нашел некроманта, который выкладывал на полки своего ларька предметы из тележки, запряженной собаками.
Оба обменялись приветствиями, и Триптолоджиус спросил, почему Карфилхиот появился здесь. Карфилхиот ответил уклончиво, намекнув на интриги и тайны, о которых нельзя говорить вслух.
— Тамурелло должен был оставить для меня сообщение, — сказал Карфилхиот. — Когда ты в последний раз связывался с ним?
— Вчера. Но в его послании нет ни слова о тебе; он остается в Фироли.
— Тогда и мне нужно как можно быстрее отправиться в Фироли. Ты должен снабдить меня хорошей лошадью и десятью золотыми кронами; их возместит Тамурелло.
Потрясенный Триптолоджиус отшатнулся.
— В его послании нет ни слова об этом!
— Тогда пошли ему новое сообщение, но я должен уехать из Авалона немедленно — или завтра, самое позднее.
Триптолоджиус выпятил длинный серый подбородок.
— Я могу выделить не больше трех крон. Тебе придется обойтись ими.
— Что? Неужели я должен есть корки и спать под забором?
После базарной перебранки Карфилхиот договорился на пять золотых крон, полностью снаряженного коня и переметные сумки с отборными продуктами.
Карфилхиот пересек выгон и вернулся к фургону доктора Фиделиуса, боковые двери которого были закрыты, и не нашел никого: ни самого доктора, ни мальчика или девочку, ни даже Ругхальта.
Снова оказавшись в «Черном Быке», Карфилхиот уселся за столиком перед гостиницей. Небрежно вытянув ноги, он пил желтое вино из мускатного винограда, и обдумывал события своей жизни. В последнее время его дела шли не слишком хорошо. В его сознании толпились образы: он улыбнулся одним и нахмурился при виде других.
Вспомнив о засаде в Дравеншо, он слегка простонал и сжал пальцы на бокале. Пришло время уничтожить его врагов раз и навсегда. В его сознании они походили на зверей: рычащие шавки, ласки, кабаны, лисы с закрытыми черными масками лицами.
Появился образ Меланчи. Она стояла в тени своего дворца, совершенно голая, на черных волосах венок из фиалок. Спокойная и холодная, она смотрела сквозь него, далеко за него... Карфилхиот резко выпрямился. Меланча всегда относилась к нему снисходительно, как если бы чувствовала свое естественное превосходство, вероятно из-за зеленого дыма. Она завладела всеми магическими приборами Десми, не разрешив ему ничего взять. Из-за сожаления, вины или, возможно, чтобы отвести от себя его упреки, она обманула мага Шимрода, и Карфилхиот смог похитить магические аппараты; однако, благодаря хитроумному замку Шимрода, ему это ничего не принесло. Вернувшись в Тинзин-Фираль, он, безусловно... Шимрод! Карфилхиот внутренне содрогнулся. Где же Ругхальт, который так доверчиво похромал вперед, чтобы доктор Фиделиус вылечил его?
Шимрод! Если он поймал Ругхальта, кто будет следующим? У Карфилхиота внутри все похолодело и его замутило, как будто внутренности нуждались в облегчении.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: