Джеймс Оуэн - В поисках красного дракона
- Название:В поисках красного дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Оуэн - В поисках красного дракона краткое содержание
Прошло девять лет с тех пор, как Джон, Джек и Чарльз пережили удивительные приключения на Архипелаге Грез и стали Хранителями «Воображаемой Географики». Судьба снова сводит их вместе, чтобы раскрыть тайну: кто-то похищает детей с Архипелага. Единственным ключом к разгадке становится загадочное послание, принесенное странной девочкой с фальшивыми крыльями за спиной: «Крестовый поход начался». Дело осложняется тем, что исчезают все легендарные корабли-драконы.
Единственный шанс спасти мир от коварного многовекового заговора – отыскать последний корабль – «Красный Дракон», – совершив захватывающее путешествие прямиком из Кенсингтонских садов сэра Джеймса Барри в подземный мир Титанов из древнегреческих мифов. С новыми и старыми друзьями Джон, Джек и Чарльз отправятся туда, где история, миф и сказка переплетаются в предание старины глубокой. На своем пути Хранители «Географики» узнают, что одни только подвиги еще не делают из людей героев, и что хотя взросление, быть может, неизбежно… но старость – вовсе не обязательна.
В поисках красного дракона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ты о чем? — не понял Берт.
— Я верю, что все мы, человеческие существа, связаны друг с другом и во многом зависим друг от друга в том, что касается выживания. Эта вера только укрепилась в ходе нашего теперешнего путешествия, — добавил Чарльз, глядя, как на одном конце палубы фавны штопают шар, а на другом Джон переводит Данте. — Я называю эту концепцию «сонаследование», — продолжал он. — Это означает, что каждая наша мысль, каждое действие отражается на других. И всегда, всегда, всегда в нас есть потенциал и для всепоглощающего добра, и для абсолютного зла. Но даже тогда, несмотря на совершаемое людьми зло, всегда может прорасти добро.
— Да, — кивнул Берт. — Помните, как Картограф сказал, что даже Мордреда нельзя судить слишком строго.
— Вот о чем я говорю. Но если брать противоположную ситуацию, даже самые благие намерения...
— ...могут вымостить дорогу в Ад, — закончил Джон. Он подошел к остальным, зажав «Географику» подмышкой. — Похоже, я перевел все заметки Данте. Чтобы открыть портал, надо разгадать загадку.
— Джейми что, не мог взять и передать нам нужные слова? — пробурчал Джек.
— Не думаю, что все так просто, — ответил Джон. — Должна быть какая-то причина, по которой нам понадобилась именно подлинная «Географика». И эту причину нам даст ответ на загадку. Данте здесь много чего написал по поводу Отунно, — продолжал Джон, показывая в атласе. — Но еще он добавил обрывки из собственных произведений, так что очевидно, что он рассчитывал на то, что кто бы ни последовал за ним, будет знаком с его сочинениями.
— Типичный автор, — усмехнулся Чарльз.
— Он называет портал вратами «Улисса», — заметил Джон. — Это тебе о чем-то говорит, Берт?
— Разумеется. Улисс был в «Божественной комедии», помните? Данте рассказал историю его последнего путешествия, когда он покинул дом и семью, чтобы доплыть до края Земли.
— Думаю, это много о нем говорит, — заметил Джек.
— Именно, — согласился Берт. — Больше всего на свете Улисс ценил погоню за знаниями, и он считал, что получение знаний ограничено лишь усилиями, которые на это направлены.
— Миляга какой, — сказал Джек. — И что с ним стало?
— Бог потопил его корабль у горы Чистилища, и окончил он дни свои во Рву [32], — поведал Берт.
Чарльз поднял руку:
— Кто-нибудь еще считает, что все это плохая затея и нам надо сосредоточиться на починке корабля? Нет? — Он опустил руку. — Когда дело дойдет до той части, где мы будем бегать и вопить, не говорите, что я не поднимал этот вопрос.
— Этот этап уже пройден, — сказал Джек, — когда мы улетели с башни и я спас Эвин.
— Я не то чтобы не испытываю чувства глубокой признательности, — вмешалась Эвин, — но не мог бы ты перестать все время упоминать об этом? Я совершенно положительно была настроена пожертвовать собой, чтобы все вы могли спастись.
— И какая нам от этого польза? — возмутился Джек.
— Для начала «Индиговый Дракон» не потерпел бы крушение. И вы были бы уже на полпути в Паралон, чтобы привести помощь.
— А ты бы погибла, — гнул свое Джек. — Не мог я этого допустить!
— И я тебе признательна. Но если бы мы поменялись местами, я бы сделала то же самое.
Джек усмехнулся и покачал головой:
— Не успела бы.
— Это что еще за речи? — возмутилась Эвин. — У тебя-то было время, чтобы спасти меня .
— Конечно, — спокойно сказал Джек. — Я же мужчина. Мы соображаем быстрее.
Берту хватило этих нескольких секунд, чтобы успеть сказать «Боже», прежде чем Эвин от души врезала Джеку кулаком в челюсть, и тот полетел прямо на шар, который все еще чинили фавны.
— Ух ты! — воскликнула Лора Липучка. — Шлепнулся прямо на зад.
— Следите за языком, юная леди, — погрозил пальцем Берт.
— Извините, — смутилась девочка.
Эвин потерла костяшки пальцев и посмотрела на остальных:
— Мне жаль. Я могла бы остановиться и не бить его, но что-то я медленно соображаю.
— Нет проблем, — отмахнулся Чарльз.
— Если вы закончили с мордобитием, можно уже вернуться к нашим баранам? — поинтересовался Джон.
— Прости, — снова извинилась Эвин.
— Улисс был не единственным греческим героем, упомянутым в «Божественной комедии», — сказал Джон. — В месте, которое Данте описывает как восьмой круг Ада, герой и его проводник Вергилий встречают Ясона, который отвечал за постройку корабля «Арго»...
— ...который потом Ордо Маас перестроил в «Красный Дракон»! — воскликнул Чарльз. — Браво, Джон! Молодец!
— Это еще одна часть головоломки, но картина пока неполная, — продолжал Джон. — Давайте предположим, что все упоминания, включащие Ясона или Улисса, следует понимать буквально, когда речь идет об Отунно. Получается, что когда Данте добрался до края Земли — помните о последнем путешествии Улисса? — по его команде портал открылся при помощи слов, появившихся в дыхании «Красного Дракона».
— О нет, — простонал Джек, который присоединился к остальным, держась на почтительном расстоянии от Эвин. — Неужели это означает, что мы сможем решить загадку только при наличии «Красного Дракона»?
— Не думаю. — Джон пристальнее вгляделся в текст. — Почерк усложняет перевод. Но как вам такое: что если Данте имел в виду не корабль, а просто красного дракона? Скажем, Самаранта или кого-то из его друзей?
— Те же яйца, вид сбоку, — заявил Берт. — Отсюда нам не выйти на связь ни с одним драконом.
— Глупая загадка, — вмешалась Лора Липучка.
— Не сейчас, Лора, — отмахнулся Чарльз. — Это важно.
Девочка топнула ножкой:
— Я же сказала, меня зовут Лора Липучка . И загадка ваша глупая. Все знают, что такое дыхание дракона.
— Правда? — Джек нагнулся и посмотрел малышке в глаза. — Что же это такое?
Девочка пожала плечиками.
— Нам это все равно не поможет, — буркнула она. — Здесь нигде нет вулканов.
Джон и Берт озадаченно переглянулись.
— Дыхание «Красного Дракона», — промолвил Чарльз. — Красное, как от горячего пара?
— Стоит попробовать, — решился Джон.
Эвин приказала нескольким фавнам тащить веревки от обвязки воздушного шара. Из них для Джона соорудили некое подобие упряжи и осторожно спустили его за борт, там, где серные пары ближе всего поднимались из-под Каменос Либер.
Джон бережно открыл атлас на карте Отунно с пояснениями Данте. От густого пара он закашлялся, на глазах выступили слезы, но вскоре что-то действительно стало проступать на страницах книги.
— Тащите меня назад! — закричал Джон. — Есть! Я нашел ответ!
Джона подняли на палубу, и он снова открыл «Географику».
— Вот почему Джейми не смог подсказать нам нужные слова, — возбужденно воскликнул он. — Похоже, правильное заклинание можно увидеть только здесь, ну или в любом другом месте, где есть вулканические пары.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: