Роман Димитров - Моя хранимая Химари

Тут можно читать онлайн Роман Димитров - Моя хранимая Химари - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Моя хранимая Химари
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роман Димитров - Моя хранимая Химари краткое содержание

Моя хранимая Химари - описание и краткое содержание, автор Роман Димитров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Фанфикшн по манге Omamori Himari. Общий файл. Попаданец из чужого (не нашего)
мира в тело Юто Амакава. Текст изобилует подробными описаниями работы магии и
несколькими постельными сценами… без упоминания анатомических подробностей,
которые могли бы перевести рассказ в категорию "эротика". Приятного чтения!

© Димитров Р.И., 26.08.14-16.03.15

Моя хранимая Химари - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моя хранимая Химари - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роман Димитров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Снять полог тишины, подойти к уважительно вставшему рядом с нашей группой водителю (я упоминал, что у местных просто замечательный сервис повсюду?), забрать подставку с документом, расписаться - у местных принято подтверждать ознакомление и согласие с документом при помощи подписи, или (в более официальных случаях) ставя семейную печать. Заплачено было заранее. Всё. Здравствуй дом, новый дом.

- …Вот это сексодром!

- Хару! - Почти все девушки в голос.

Судя по слегка порозовевшим лицам, им, а особенно Ринко, Лиз и Гинко, которые уже испытали на себе ощущения пребывания вместе с более чем одним членом Семьи в одной, следует признать, не слишком приспособленной для этого кровати, также пришла в голову эта мысль.

- Ч-что ты такое говоришь?! Совсем стыд потеряла… - Ринко.

- Ой да ладно тебе, Рин анэ-тян… все свои же. Даже о сестрице Ку-тян никто уже как о пленнице не думает. Нэ, минна? - Довольно смело предположила Хару, демонстративно по-детски приклеивая уменьшительно неформальные суффиксы к именам и называя Ринко "старшей сестричкой".

Девушки несмело переглянулись, посмотрели на неловко чувствующую себя от внимания моей Семьи Куэс, что-то для себя подумали и кивнули Хару, после чего послышались первые смешки, которые в свою очередь уже через несколько секунд переросли во вполне нормальный звонкий девичий смех. Свою лепту внесли и Сидзука с Лиз, тут же принявшиеся изучать огромных размеров кровать с деревянными бортиками и матрасом, толщиной с расстояние примерно ширины между моих плеч, что только подстегнуло веселье.

Нда, ложе поистине королевских размеров. Рискну предположить, что вся моя ближайшая Семья, которую я успел набрать, включая отсутствующих Ю Шимомуро, Кайю, Айю и даже пленницу Агеху… интересно, кстати, как она там… так вот, включая даже их, могли бы плотно разместиться вместе со мной на этой кровати и ещё прилично места у ног осталось бы.

- В соседней комнате, тоже переоборудованной спальне, есть кровать… поменьше размеров, но также довольно большая. Я думаю, никто не будет против, если я на правах Главы возьму себе эту, а комнату с той, которая поменьше размером, пока займёт Куэс?

Девушки, кто весело, кто ехидно (не будем показывать пальцем на Хару и, особенно, Сидзуку) ответили мне молчаливым согласием.

- А почему "переоборудованной"? - Лизлет.

На девушке в неизменной форме горничной скрестились взгляды, отчего та тут же опустила свой и принялась застенчиво теребить платье. В очередной раз убеждаюсь: когда надо, моя скромная дух чашки может быть довольно умной и очень практичной, несмотря на вводящий в заблуждение имидж из-за своего внешнего вида и поведения.

Достаю документы из захваченного с собой портфеля.

- Ну… судя по спецификациям и фотографиям других помещений, это место должно было стать чем-то вроде большого офиса с рабочими помещениями, однако в последний момент перед сдачей было переоборудовано в особняк, благо все необходимые коммуникации были предусмотрены заранее, на всякий случай.

- Но здесь нет большей части мебели, так? Только сантехника, две спальни и кухня? Ты ведь поэтому в тот раз спрашивал насчёт подбора мебели и техники… я спрашивала у папы, когда мы были у меня дома, и он сказал, что поможет. Насчёт риэлторов только ответил не очень уверенно. - Ринко.

- Странно, почему мне лично не сказал? Мы же вместе зашли… впрочем, ладно. Мебели из предыдущего дома на первое время хватит. Кстати, Сидзука, тут две ванны, причём в одной вполне реально поставить кровать и все удобства. Я не забыл твою просьбу оборудовать комнату с доступом к воде.

- Я уж думала, не вспомнишь… нано. - Водный дух.

- Как же я могу забыть? Ты же член моей Семьи! Что это за Семья такая, что не предоставляет даже комфортные условия проживания… - Вполне искренне возмутился я.

- Верно-верно, ну я тогда пойду осваивать кухню, нано.

Настоящая хозяйка. И вместе с тем - пока лучший помощник по магической части. Как бы её отблагодарить за всё это?

- Пойду, посмотрю на свои… апартаменты, хм. - Куэс.

- Най господин, я подыщу для себя удобну комнату? Кстати жель, намо надобно будет поговорити. - Химари.

- Я, пожалуй, подсоединю тебе компьютер. А то скучновато как-то. - Хару.

Даже так? Она запомнила как всё делается, по одному лишь разу с визитом Ю?

- Хару, тебе лишь бы поразвлечься, пока другие работают. Вон, ещё сколько разносить. Вроде и взяли не так чтобы и много, а на весь вечер и завтрашнее утро работы хватит. - Укорила её Ринко.

- Хех, Ринко, если не считать мебель и технику, то больше всего вещей именно у тебя. Целый шкаф одежды и полторы тумбочки всяческой химии. - Гинко.

- Ну… ничего не поделаешь, я всё же регулярно приходила в гости в прошлый дом Юто на протяжении стольких лет… Вот и перенесла туда на всякий случай всего понемногу. - Слегка смутившаяся Ринко, только сейчас понявшая, как она со своими вещами выглядит в глазах остальных девушек, которые едва как две недели, а последние - и того меньше, поселились у меня.

- Да-да. Ну, я пошла помогать. - Сказала Гинко, направляясь на выход, очевидно, разносить вещи.

- Лиз, ты тоже подыщи себе уютный уголок, хорошо?

- Хозяин… мне ведь не нужна комната, вы ведь знаете.

- Хватит скромничать. Не вечно же тебе носить все свои вещи с собой в этой сумке. Ну же, я буду чувствовать себя неловко, когда гости попросят меня показать дом и обнаружится, что у моей любимой добровольной горничной нет собственной комнаты.

- Только потому, что вы так настаиваете, Юто-сама.

Хм.

- Нэ, Лиз… что-то ты стала в последнее время часто называть меня то хозяином, то по имени с суффиксом высшего уважения… ну, допустим, хозяина я ещё могу понять, из-за твоей природы духа чашки. Но "Юто-сама"? Не слишком ли?

- У вас теперь есть настоящий особняк, где я могу быть настоящей горничной, хозяин. Разумеется, мне удобнее такое обращение. Я ведь… стала частью семьи, верно?

Ох, Лиз. Зачем бить по больному-то месту…

- Конечно же, стала. Ещё тогда, когда ты объяснила всё… при Ринко. Но я всё равно не вижу логики. В Семье, конечно, есть управляющие и подчинённые, но я хочу, чтобы ты чувствовала себя равной остальным в плане уважения.

- Именно поэтому я и хочу выполнять свою роль полностью, наравне со всеми. Вы ведь позволите мне, Юто-сама?

- …Лиз. Иногда мне кажется, что я перестаю понимать демонов. Ну, хорошо, если тебе так действительно удобнее, можешь звать меня как угодно. Можешь, примерно через полчасика, когда Сидзука разберётся с кухней, созвать всех на ужин? Сначала подкрепимся, проведём урок магии, а потом уже продолжим разносить вещи.

Лиз коротко поклонилась и вышла. Пару идеек насчёт тематики урока, который можно было бы провести даже в присутствии Куэс, наконец, сложились вместе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роман Димитров читать все книги автора по порядку

Роман Димитров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моя хранимая Химари отзывы


Отзывы читателей о книге Моя хранимая Химари, автор: Роман Димитров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x