Роман Димитров - Моя хранимая Химари

Тут можно читать онлайн Роман Димитров - Моя хранимая Химари - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Моя хранимая Химари
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роман Димитров - Моя хранимая Химари краткое содержание

Моя хранимая Химари - описание и краткое содержание, автор Роман Димитров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Фанфикшн по манге Omamori Himari. Общий файл. Попаданец из чужого (не нашего)
мира в тело Юто Амакава. Текст изобилует подробными описаниями работы магии и
несколькими постельными сценами… без упоминания анатомических подробностей,
которые могли бы перевести рассказ в категорию "эротика". Приятного чтения!

© Димитров Р.И., 26.08.14-16.03.15

Моя хранимая Химари - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моя хранимая Химари - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роман Димитров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Mein Gott… я попал точно в цель. Если до этого Райдзю смотрела на меня просто злобно, то теперь - с грустью и тоской. Ничего не понимаю. Ведь этот вариант же тоже не подходит… или же..?

- Результат - за несколько лет после перерождения, в зависимости от степени и качества усваиваемого опыта условной "матери", и общего количества времени, проведённого с "отцом", физическая оболочка нового демона, как и сознание, "вырастают" в рекордные сроки для аякаши. Хм… очень похоже на твой случай. Такие умения и в таком возрасте… но это же бред. Ни один аякаши добровольно не согласится на собственную смерть. И приказать ему может, наверное, разве что глава клана, который такое всё равно не будет делать: менять взрослого и сильного демона на "ребёнка", который будет полезен разве что лет десять-пятнадцать, да и то ещё не факт, что новый когда либо достигнет той же силы, что и старый… если учесть то, что я знаю про Генноске, он бы никогда не дал бы на такое своё согласие.

- Юто… я понимаю, что она пленница, нано. Но не слишком ли это… - Сидзука.

Перевожу взгляд с водного аякаши на Райдзю. Хм. Мда уж, как мало надо, чтобы несломлённая морально даже принятой магоформой полного подчинения девушка (не совсем человеческого происхождения) потеряла весь свой заряд бороться даже в безвыходной ситуации - вроде её попыток побега из плена в подвале. Наруками села на пол, где стояла, обхватила себя руками и уставилась в пол, слегка влажными глазами. К чести стоит сказать лишь то, что изредка бросаемые ей на меня взгляды всё же были наполнены ненавистью.

- Прости, Сидзука, не хотел поднимать эту не очень приятную для тебя тему, однако так было надо. И её тебе не следует жалеть. Я надеюсь, ты понимаешь, почему.

- Я… понимаю, нано.

Лицо Сидзуки немного разгладилось после моего извинения. Ну и то ладно.

- Хорошо. Давайте теперь вместе подумаем, зачем я вообще завёл этот разговор. Нару, ты сказала, а значит искренне веришь в то, что твой "отец" - Шиничи Амакава. Но этого не может быть. Я тому наглядное опровержение. Я - человек. Если мой отец не менял жён как перчатки: сначала аякаши, потом человеческая женщина, тогда то, что ты говоришь - неправда, как бы ты в неё не верила…

- Господин Юто… чтоб тебя стукнуло об землю да посильнее, у нас разные матери! Ты… не смей говорить о моей матери, как о расходном материале клана!

Злость, обида, обречённость - последнее наверняка из-за понимания того факта, что она бессильна что либо изменить или хотя бы остановить мой так ей неприятный монолог. Хм.

- Ладно, прости меня и ты. Ты не заслужила издевательств в свой адрес, несмотря на своё поведение.

Удивление. Облегчение. Злость никуда не ушла, но стала меньше.

- Просто у нас с тобой очень различны жизненный опыт и ценности. Если бы кто начал говорить про моего отца, что… хм, нет, это тебе пока знать не стоит.

Чуть не проговорился про своего старого Главу из прошлого мира. Что-то со мной не так. Скорее всего, просто усталость.

- В общем, раз уж такое дело, устраивайся поудобнее и начинай говорить о себе всё, что может касаться меня и моей Семьи. Заметь, это пока не приказ. Я хочу услышать от тебя то, что ты сама хочешь сказать… сестрица.

Куда делась вся её уверенность? Удивления всё больше, но также в эмоциях начала теплиться какая-то… надежда, что ли?

- Пока ты говорил свою говорильню, я вспомнила пару деталей, которые тебя могут заинтересовать. Уж не знаю, в курсе ли ты про них или нет, господин Юто, но… р-р-р, как же меня бесит это обязательное обращение! - Нару.

Действительно. Какой злобный взлохмаченный зверёк. Donnerwetter, почему я сегодня такой добрый? Вздыхаю, отнюдь не наигранно - само получается.

- Ну, зови меня уже просто Юто, раз тебе такое обращение поперёк горла стоит. Хех. Хотя помнится, во время боя, и потом, когда я спасал твою шею, я был очень даже "Юто Амакава-доно", хе-хе. И куда только тогда твой гонор делся? Я обычно не позволяю такое пленникам, пусть даже они и дали своеобразную вассальную клятву… ну да чёрт с ним.

- Спасибо, хм… Юто. - Нару.

Вздохнула, встала, присела на краешек кровати, подобрала ноги и взяла их в коленях своими руками. Собирается с мыслями. Что-то немного заныло в груди. Сейчас Наруками кажется такой молодой, неуверенной и беззащитной… ага, конечно, беззащитной, на мне сейчас заживают следы её "беззащитности". В сторону глупые мысли. Лучше послушаю, что она расскажет, особенно мне интересно, что она такого полезного вспомнила.

- …У рода Амакава… вернее сказать, у противного всем ками-сама клана Амакава традиционно было… и скорее всего, есть пять хранителей. - Нару.

Интересно.

- Поясни сначала, что ты имеешь в виду под родом и отдельным от него кланом. У меня есть свои мысли, разумеется, но я хочу знать, как считаешь ты.

- Ммм… под родом Амакава я понимаю… пусть это и нелогично, но под родом я понимаю и принимаю только моего… нашего отца и свою мать. Уж прости, Юто, но тебя я к ним причислить не могу из-за того, что вижу перед собой. Снова демоны под магией подчинения, как это было у этого чёртового Генноске…

Занимательно. Значит, мой биологический дед для неё - часть клана, а не рода, да.

- А себя?

Похоже, я второй раз смог её немного сбить с толка.

- В смысле… "себя"? - Нару.

- В прямом. Себя ты считаешь частью рода? И если да, то на каких основаниях?

- …Не считаю. - Лаконично ответила молниевый дух на первый вопрос.

Не понял. Это как?

- И к кому ты себя причисляешь, если вообще есть такая группа?

- Как, наверное, ни странно это в твоём понимании, но если и существует группа, с которой я себя ассоциирую, так это моя новая семья… якудза. Но если ты имеешь в виду, к чему и кому я имею отношение в плане всех Амакава, то это будет скорее клан.

Анализ… Успешно, с незначительными погрешностями.

- Почему не род? Вернее я-то понимаю причину, твой "отец" был по большому счёту воспитателем и опекуном, а не родителем, так как это невозможно у пар человек-аякаши… уж прости ещё раз за такие специфические подробности.

- Юто, наш отец был мне отцом. Этим всё сказано и мне безразлично то, что он не был им биологически. - Нару.

Понимаю. Почему бы и нет?

- Тогда почему..?

- Я его не достойна. Ни его, ни его примера, который он желал показать работающим с ним в одной команде демонам. Поэтому и не ассоциирую себя с ним, а значит и с родом Амакава.

Молчим. Ну что я могу сказать…

- Кстати, и ты меня прости, что не признала в тебе Юто Амакава, слишком уж ты… дееспособный мужчина для своих-то лет. Уж никак не ожидала от своего… сводного братика, кех-ке-ке-ке…

Она издевается? Не похоже.

- По этой же причине я не признала Гинко, которую отец всегда именовал кодовой кличкой вместо имени, но при этом всегда уважительно. Лучший боец группы, по его же словам, как-никак. Пусть я её и не видела ни разу в глаза, но… Да и твою, как её там, Химари… тоже не узнала, хотя могла бы догадаться. Просто бакэнеко не такая уж и редкость, к тому же она не показала при нашей с тобой встрече свою суть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роман Димитров читать все книги автора по порядку

Роман Димитров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моя хранимая Химари отзывы


Отзывы читателей о книге Моя хранимая Химари, автор: Роман Димитров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x