Андрей Дерендяев - Наследник Слизерина

Тут можно читать онлайн Андрей Дерендяев - Наследник Слизерина - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Наследник Слизерина
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрей Дерендяев - Наследник Слизерина краткое содержание

Наследник Слизерина - описание и краткое содержание, автор Андрей Дерендяев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Фанфик по миру Гарри Поттера.

Тому Риддлу одиннадцать лет. Жизнь в приюте далеко не то, о чем он мечтает каждый день. Но недалек тот день, когда за ним придет Альбус Дамблодор и откроет ему мир полный магии, увлекательных приключений и новых друзей. Это рассказ о юных годах самого могущественного темного мага, почти победившего саму смерть…

Наследник Слизерина - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Наследник Слизерина - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрей Дерендяев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я не стану клясться, — принялся упорствовать Абраксас. — Какая чушь. Достаточно моего согласия. Максимум слова Малфоя.

— Не сегодня, не в этот раз, — слегка угрожающим голосом проговорил Том.

Блондин метнул в него затравленный взгляд, полный страха, ярости и негодования.

— Орион не молчи!

— Я согласен с Реддлом, — аристократ встал с кровати. — Предлагаю клятву крови. Надеюсь, твоя… — Он покосился на Тома. — Достаточно чиста, чтобы смешаться с моей.

— Попробуй, узнаешь, — зло бросил тот.

Блэк вытащил из стола узкий кинжал с черной рукояткой, усыпанной крупными рубинами и резко резанул им по поверхности ладони левой руки.

— Давай! — он протянул его Абраксасу.

Тот мгновение помедлил, дернул головой и последовал примеру друга.

— Твоя очередь, — блондин передал кинжал Тому.

— Клянемся! — они одновременно сжали окровавленные ладони в рукопожатие. — Никогда не упоминать ни в письменной, ни в устной форме о вчерашнем дне. — Кровь текла по их рукам, капая на ковер. — Иначе, пусть нас постигнет самая страшная кара, которая только существует в мире!

— Ребята, — в дверь постучали и следом послышался голос старосты факультета Малькольма Глейзера. — Тут декан. Все быстро в гостиную.

Мальчишки переглянулись.

— Началось, — тихо произнес Том.

— Нашли, — еще тише добавил Орион.

Абраксас сильно побледнел, став похожим на вымазанную сметаной мумию.

— Будешь показывать страх, обязательно попадешься, — Том схватил Малфоя за плечи и начал трясти. — Приди в себя! Ты потомок древней фамилии. Чего тебе бояться? Хил заслужил. Просто не все понимают, к сожалению. Ты все сделал правильно. Он сам виноват, первый принялся задираться.

— Полегче… — Орион мягко остановил его. — Друг, Реддл прав. Хватит раскисать. Нам должно быть позволено больше остальных. Мы всего лишь проучили наглеца. И что теперь отвечать перед кем попало?

— Все заканчиваем, — Том спокойным, уверенным взглядом оглядел аристократов. — В последний раз говорим о вчерашнем. Выходим из комнаты и навсегда забываем.

Одевшись, они открыли дверь. Гостиная оказалась полностью заполнена студентами. Громко переговариваясь, они поглядывали друг на друга, спрашивая у соседей причину прихода Слизнорта. Обычно декан так не поступал, предпочитая доносить школьные новости, приказы директора и свои решения через старост или беседуя один на один с нужным ему учеником.

— Тихо! — голос Горация, усиленный заклинанием, разнесся по помещению, заглушая все прочие разговоры. — Вчера произошло ужасное событие. Студент Когтеврана Льюис Хил был найден неподалеку от здания школы мертвым.

На мгновение повисла гнетущая, оглушающая тишина. Том покосился на Абраксаса. Тот стоял сунув руки в карманы брюк, едва заметно пошатываясь, прикрыв глаза, и слегка шевеля губами.

— Ужас! — несколько женских голосов разорвали молчание.

— С Когтеврана? А мы тут причем? — поинтересовался, ухмыляясь, Стивен Карр с пятого курса, сидевший неподалеку в кресле. — Это их дело!

— Дети, дети… Никакого сострадания, — Слизнорт покачал головой.

— Жаль не с грифиндора, — злорадно продолжил Стивен, несколько голосов с удовольствием его поддержали. — А что случилось с орлом? Не долетел до гнезда?

— Еще неизвестно. Поэтому с сегодняшнего утра вводится комендантский час. — Вздох негодования прокатился по гостиной. — Из замка выходить теперь можно только на занятия и обязательно в сопровождении старост. После ужина по школе перемещаться запрещено. Все обязаны находиться в гостиной. Ясно?

— Профессор!

— Решение не мое, а директора. Обсуждению не подлежит. И последнее. На рождественские каникулы всем ученикам придется покинуть Хогвартс. Кто собирался остаться, тому придется поменять свои планы.

Услышав последние слова, Том обомлел.

«Ехать в приют? Вновь жить в убогой комнатенке? Видеть никчемных сирот?»

— Сэр! — он принялся проталкиваться к волшебнику. — Мне некуда ехать!

— Правда? — мужчина озадаченно посмотрел на него.

— Можно остаться? В виде исключения?

— Нет, к сожалению нельзя, — он понизил голос до шепота. — Мы осмотрели тело бедного Льюиса… Только никому не говори. Хотя, наверняка, скоро все и так узнают… Так, вот. Создается впечатление, что его могли убить. Дело очень серьезное, пойми. Поэтому, повторюсь, нельзя.

Том округлил глаза, внутренне сжимаясь в струну.

— Вы уверены?

— Уверенности нет. Поэтому и принято решение всех на Рождество отправить по домам. Мало ли что… Ты ведь, кажется, из приюта? Езжай туда.

Мальчик кивнул. Попытка провалилась.

Молодые аристократы отыскались в самом тихом малолюдном углу гостиной. Орион развалился на диване, нервно теребя край мантии. Абраксас сидел на краю, сжавшись, втянув голову в плечи. Занятые обсуждением новости слизеринцы не обращали на них никакого внимания.

«Пока…» — тревожно подумал Том. — «Теперь даже Блэк начинает заметно нервничать».

— Они не знают, — тихо проговорил он, наклонившись к ним. — Слизнорт проговорился, что преподаватели осмотрели тело Льюиса и до сих пор не выяснили причину смерти.

— О чем сплетничаем? — за спиной раздался бодрый голос Поппеи.

Мальчик едва не подскочил на месте.

— Макквин! — Орион зло уставился на девочку, с трудом сдерживаясь.

— Что? — ведьма удивленно оглядела их. — У вас вид, словно вам троим завтра в Азкабан.

— Нет! — взвизгнул блондин. — Не надо нам туда!

Поппея изумленно отпрянула.

— Кошмар приснился, — пояснил Том. — Только что закончил нам рассказывать. До сих пор под впечатлением. — И упреждая следующие слова ведьмы, добавил. — Тебе лучше не слушать. Там такое… Не для девчачьих ушей.

— Фи… — она сморщила носик. — Идемте на завтрак.

Тут к ним подскочила Карина:

— Такой ужас, такой ужас! Девочки только что узнали, что бедного парня нашли в овраге с пробитой головой. Весь снег вокруг был залит его кровью. Поговаривают, убийство. Страшно так, аж жуть! — Она вцепилась в Тома. — Отведи меня в Большой зал.

Он, видя, как еще сильнее побледнел Абраксас, не хотел терять аристократа из поля зрения.

— Хорошо. Только пойдем все вместе. Так безопасней.

— Мне что-то не хорошо, — неожиданно с трудом выдавил из себя Малфой. — Идите без меня.

— Что с ним? — Карина участливо посмотрела на него.

— Ночной кошмар, — улыбнулась Поппея.

— Мне тоже иногда гадость всякая сниться. К примеру, прошу родителей купить пони, а они дарят кобылу в яблоках…

Том посмотрел на Ориона, ища поддержки.

— Старина, — тот подхватил под плечи друга, стаскивая с дивана. — Хватит раскисать. С нами дамы. Нельзя их лишать нашего общества. Идем с нами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Дерендяев читать все книги автора по порядку

Андрей Дерендяев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследник Слизерина отзывы


Отзывы читателей о книге Наследник Слизерина, автор: Андрей Дерендяев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x