Сергей Нокс - Обреченные души (СИ)
- Название:Обреченные души (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- Город:Пенза
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Нокс - Обреченные души (СИ) краткое содержание
На многие милы царил хаос. Выжженная дотла земля зияла огненными разломами. Словно когти демонов, обсидиановые пики вздымались со всех сторон. Горячий ветер разносил едкий запах гари, пепел и вулканический дым. Раскалённые угольки оседали на истерзанную мёртвую землю. Небо было затянуто чёрными, как угольная пыль, зловещими тучами, меж которых мерцали фиолетовые и алые кнуты молний. То и дело с мрачного пугающего небосклона срывались аметистово-рыжие горящие камни. За выжженной землёй раскинулись белоснежные поля, залитые кровью и покрытые телами убитых...
Обреченные души (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Я пойду, - решился Бахорн, оборвав напряжённую тишину.
- Ваше Сиятельство, если позволите, я пойду с вами, - попросился сэр Венсан.
- Вам нужен лекарь, сир! - заявил Лорд Энсис, - а вот я вполне могу справиться с этой задачей, - настойчиво произнёс Мальт, приближаясь к мёртвому телу короля.
- Гробовщика, - распорядился старший сын.
- Слушаюсь, Ваше Сиятельство! – сказал взбудоражено псарь, поспешив исполнить указание как можно скорее.
- Брат, помоги уложить тело на землю, - попросил Бахорн.
Хольдур ошеломлённо посмотрел сначала на брата, а потом на бездыханное тело отца. После чего покачал головой в стороны.
- Ну, же, живо! – скомандовал рассерженно брат.
- Я не могу, - замешкался, заикнувшись, Хольдур, боясь подходить к трупу.
- Да и чёрт с тобой, тряпка! – возмутился Бахорн.
В это время Лорд Дэллис подошёл к телу Фаргоса. Мужчины аккуратно стащили труп с лошади и уложили его на траву.
Внезапно двери замка отворились, и показалась надменная грозная фигура Шидэль Брогур в сиреневом платье с блестящими фиолетовыми и пурпурными узорами.
- Что с моим мужем, мерзавцы, отвечайте, немедленно! – рассержено потребовала ответа взволнованная женщина, стремительно направляясь к телу покойного мужа.
- Ваше Величество, вам не нужно это видеть, - учтиво предупредил сэр Венсан, преграждая королеве путь и стараясь не пускать её к окровавленному трупу.
- Прочь с моей дороги! – произнесла отчаянно вдова. Рыцарь смиренно отошёл в сторону и с грустью наблюдал, как Шидэль льёт слёзы на холодную грудь умершего мужа и ласкает его окровавленное лицо.
- Вы не сберегли его! Это всё вы! Вы виноваты в его смерти! – беспрестанно причитала женщина, крепко прижав к своему дрожащему телу голову мертвеца.
В это время подоспел гробовщик. Это был пожилой седоволосый мужчина в серой рубахе и мешковатых чёрных штанах.
- Я надеялся не дожить до этого дня, - прискорбно произнёс гробовщик.
- Я сгною вас в подземельях или изуродую ваши тела на плахах, бесчеловечные выродки! – вдруг ненавистно заявила Шидэль, как змея безотрывно посмотрев на Лорда Энсиса.
- Ваше Величество, но ведь мы же не повинны в его смерти! – заявил Мальт.
- Вы прекрасно знали о его одержимости к этой чёртовой охоте! Но не сберегли! Теперь вам отвечать за моего покойного мужа! – стояла на своём вдова.
- Хотите найти виноватых!? – заупрямился Энсис, - тогда пускайтесь на поиски медведицы, задравшей его! – не вытерпел лорд.
- Вы не знали до этого унижения, лорд, теперь познаете, стража в кандалы этого негодяя! – приказала Шидэль, с омерзением посмотрев на Мальта, взбудораженного возмущением и яростью.
Стража как-то неуверенно двинулась на лорда, который последовал вслед за вдовой. Её громкие слова оборвали нити терпения Энсиса и вызвали в нём небывалую злобу. Схватив королеву за руку и с хладнокровной жестокостью сжав её, он ехидно произнёс:
- Вы вечно смеялись надо мной, унижали и обязывали меня плясать перед вами, словно я шут! Вы оба стоите друг друга, надменные и фамильярные, я ненавижу вас!
Эти слова повергли Шидэль в неописуемую ярость, и она несколько раз ударила что было сил лорда Энсиса золотым перстнем в лицо, разбив ему бровь.
- Отрубить этой мрази его грязные руки и его поганый наглый язык! – потребовала королева.
Стражники беспрекословно повиновались приказу и взяли лорда за руки. Но только они хотели увести его в тюрьму, как вдруг Бахорн насмешливо угрожающе покачал указательным пальцем капитану стражи, который стоял в глубокой растерянности.
- Не думайте даже, капитан, этот человек ни в чём не повинен и не заслуживает такой участи, - твёрдо сказал принц оторопевшему стражнику.
- Сын, что это значит?! – удивилась с ярым недовольством мать, - я сказала в кандалы его!
- Мне плевать, что вы сказали! – возмущённо настаивал на своём Бахорн, - он не виновен, ему не перед кем держать ответ за оплошность моего отца.
- Кем ты себя возомнил, сосунок?! У тебя даже нет прав перечить мне! – твёрдо заявила вдова, впиваясь надменным взглядом в спокойное равнодушное лицо сына.
- Я следующий в престолонаследии, это право дано мне при рождении и никто не в силах его у меня отнять, - колко улыбнулся Бахорн матери в ответ.
Шидэль презренно посмотрела на сына, а затем плюнула ему в лицо.
- Капитан, отведите мою мать в её покои, она переволновалась и нуждается в отдыхе, - распорядился принц, спокойно вытирая лицо платком.
- Трон не принадлежит тебе! ты не получишь его! – заявила с надменностью мать, пытаясь вырваться из рук стражников.
- Ваше время кончилось, - усмехнулся Бахорн матери в след.
- Предательская тварь! – не успокаивалась Шидэль.
- Капитан, проследите, чтобы мою мать завтра же отправили в поместье «Медовый лист», мне ни к чему её глупая истерика и нелепые скандалы, - повелел принц.
- Так точно, Ваше Величество, - ответил смуглый широкоплечий лысый мужчина, закованный в стальные латы с узорами на правом наплечнике.
- А ты чего стоишь? – сердито спросил Бахорн гробовщика, который стоял как вкопанный возле мёртвого тела Фаргоса Брогура. – Гроб должен быть готов уже сегодня, и не позже, ясно?
- Как ясный день, Ваше Величество! – заявил старик и начал снимать промеры с тела.
- Псарь, довольно развешивать уши, иди, сообщи печальные вести слугам и покорми собак, - приказал Бахорн. Мужчина немедленно приступил к выполнению.
- Ваше Сиятельство, - учтиво начал Энсис, но принц тут же его перебил:
- Величество, не Сиятельство более. И ещё, Лорд Энсис, как мне известно, ваша семья богата нераспустившимся прекрасным цветком, не так ли?
- Ей же всего тринадцать, - удивился Мальт.
- Это не важно, - беззаботно бросил в ответ Бахорн, - главное, свадьба.
- Я всё понял, Ваше Величество, немедленно отправляюсь, - сказал Энсис и, взмахнув плащом, ушёл к своей свите, терпеливо ждавшей его в замке.
- Лорд Дэллис, вы тоже можете не задерживаться, отправляйтесь по своим делам в Ланфорт – приказал новый государь.
Смаул ничего не ответил на эти слова. С невозмутимым угрюмым лицом он неспешно побрёл за своей вороной лошадью в королевские конюшни.
Бахорн ещё некоторое время простоял в нетерпении, кого-то усердно дожидаясь. Вскоре прибыли ткачи и сняли мерки для погребального платья покойного короля.
Небо постепенно затянуло тяжёлыми угольно-серыми тучами. Их корявые мрачные пальцы расползались по белой пене облаков, затягивая её. Бахорн, почувствовав холодное прикосновение дождя, накинул на голову капюшон.
Вскоре за бездыханным телом Фаргоса Брогура пришло четыре человека в иссиня-чёрных балахонах. На груди у них висели бронзовые цепочки с золотой фигуркой в виде молота. Из-под капюшонов виднелись только густые длинные волосы. Бахорн с недовольным лицом поёжился при виде этих суровых фанатиков. Их вечно угрюмые безгласные фигуры полные недоверчивости и загадочности, заставляли людей обходить сакранистов стороной. «Нет праведнее бога, чем собственный рассудок», утверждали они, бессмертно доверяя и пропагандируя эту идею.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: