Вергилия Коулл - Я не боюсь
- Название:Я не боюсь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самиздат
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вергилия Коулл - Я не боюсь краткое содержание
Я — Дженни, и я — эмпат. Это значит, что я пойму, что вы чувствуете, даже если вас не знаю. Я разделю с вами вашу боль, радость, гнев и страх. Родная мать не поймет вас лучше. Но тс-с-с. Эмоции — ваш враг. Потому что совсем рядом ходят те, кто питается ими. Кто питается нами. Я знаю это. И уже не боюсь. А вы?
Я не боюсь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Еще бы. И эти глаза… когда ты сказала про них, я сразу вспомнил того чудика, который напал на нас в машине. Он тоже из этих? Из диких?
— Да, — я обхватила шею Кита руками и спрятала лицо на его плече. Мне нужны были эти эмоции, чтобы почувствовать себя сильнее. — Я пообещала Хью, что поймаю его и приведу живьем. На самом деле, даже не знаю, как выполнить свое обещание. Сьюзан — единственная из диких, которых я встречала раньше. И теперь ты знаешь, чем закончился мой опыт с ней.
— Ну… — задумчиво протянул он. — Мы что-нибудь придумаем. Не заморачивайся сейчас. Скоро утро, а тебе бы стоило еще поспать.
— Скоро на пробежку, — вяло возразила я.
Теперь, когда поделилась с Китом своими страхами, внутри стало пусто и спокойно. Приоткрыв глаза, я увидела, как он свободной рукой пытается расстелить одеяло так, чтобы прикрыть мокрую простынь и подушку. Когда это получилось, аккуратно уложил меня на кровать. Я уютно свернулась калачиком, чувствуя, что вот-вот провалюсь в сон. Пальцы Кита погладили меня по волосам, и это было приятно. Я улыбнулась. Щетина на его подбородке слегка кололась, когда он поцеловал меня в щеку и прошептал над самым ухом:
— Я люблю тебя, Джен, детка. Ничего не бойся. Хороших снов.
Глава 21. Хью
В гостиной Макклейнов повисла мертвая тишина. Только часы тикали на каминной полке. Дженни сидела напротив меня. Делала вид, что не замечает мой взгляд, со скукой на лице разглядывая Оливера, примостившегося в кресле по правую руку. В ней ощущалось напряжение. Слишком прямая спина. Слишком вежливая улыбка. На диванчике по обеим сторонам от Джен устроились ее отец и Стюарт-младший. Удивительно, как быстро эти двое нашли общий язык: насколько мне было известно, раньше Стюарты и Макклейны водили лишь шапочное знакомство. Теперь же их одинаково нахмуренные брови, одинаково строгие лица — да, черт возьми, даже одинаковые брюки со стрелками, как у пижонов! — все говорило о том, что они заодно. Как два каменных льва, охраняющие вход в особняк. Только не от меня им надо было оберегать Джен. Видит Бог, не от меня.
Стюарт-младший испепелял меня взглядом. Не отводя глаз, он опустил руку, которой до этого, облокотившись на край дивана, подпирал подбородок, и взял стакан виски со столика. Когда горничная открыла нам с Оливером дверь и пригласила в гостиную, Макклейн со Стюартом уже о чем-то беседовали. Нас усадили, но не предложили даже чаю. Дженни спустилась чуть позже.
— Ну и что вы думаете предпринять? — поинтересовался Стюарт-младший.
Я посмотрел, как его холеные белые пальцы, один из которых украшало массивное золотое кольцо-печатка, обхватили стакан и поднесли к по-женски пухлым губам. Что она в нем нашла? Что, мать его так, она в нем нашла?!
— Прежде всего, — заговорил Оливер, — думаю, мистер Макклейн не будет против, если мы выставим круглосуточную охрану у дома. Маньяк, угрожающий мисс Макклейн, может попытаться проникнуть сюда.
Отец Дженни молча кивнул. Так благосклонно кивают короли в ответ на просьбу своего подданного.
— Это проверенные люди? — продолжал выпытывать Стюарт-младший.
— Констебли нашего участка, — вмешался я. — Быть может, некоторые из добровольцев-стажеров на подмену. Их цель — просто дать сигнал, если заметят что-нибудь подозрительное. Дальше уже дело за нами.
— Вот как, — Стюарт-младший сделал глоток, облизнул губы и вернул стакан на место. — И что вы сделаете? Пришлете спецназ?
— Все, что потребуется. В пределах полномочий.
Стюарт сгреб ладонь Джен и повернулся к ее отцу.
— Пожалуй, я поговорю с шефом полиции Джусом. Или попрошу па это сделать. Пусть бросят все силы на поимку преступника. Мне кажется, двух копов здесь недостаточно.
Я подумал, что он никогда не перестанет удивлять меня своей глупостью.
— В городе происходят и другие преступления, помимо этого. Там тоже требуются люди. Кроме того, действовать нужно крайне осторожно. Наши люди будут переодеты в гражданское. Нельзя вызывать никаких подозрений — убийца ясно дал понять, что при каждом неверном шаге повторит все снова.
— А так как специалисты еще работают над его психотипом, — добавил Оливер, — то на данный момент мы можем лишь предполагать, какой шаг окажется неверным. Убийца говорит загадками. Кто знает, что он примет за повод к действию?
Стюарт презрительно скривил губы, но промолчал.
— Мисс Макклейн, — я перевел глаза на Дженни. Она смотрела куда-то поверх моего плеча, — придется какое-то время воздержаться от частых прогулок. Особенно в одиночестве. Нападение может произойти даже в людном месте. Нам известны случаи, когда жертв похищали на глазах у толпы.
По лицу Макклейна пробежала тень.
— Я найму ей телохранителя, — сообщил он.
— Не надо! — Дженни быстро посмотрела на отца.
Теперь, кажется, она по-настоящему встревожилась. Меня удивила такая перемена. Тогда, в участке, Джен лишь на секунду показала, что напугана. Затем она взяла себя в руки, и я до сих пор задавался вопросом: а понимает ли вообще, какая угроза нависла над ней? Боится ли она? На первый взгляд, Дженни больше опасалась, что к ней приставят охранника, чем того, что ее могут убить.
— А что прикажешь делать? — возразил ей Макклейн.
— Я вполне мог бы справиться с этой ролью, — встрял Стюарт-младший. — Если буду везде сопровождать Джен, с ней не произойдет ничего плохого.
— Не думаю, что вы подходите на эту роль, Стюарт, — не удержался я от сарказма в голосе.
— Мистер Стюарт, — тут же поправил он, делая акцент на первом слове.
— Здесь нужен специально обученный человек, — продолжил я, пропустив мимо ушей его замечание, — а не полный самонадеянности дилетант.
Оливер посмотрел на меня круглыми глазами. Я прочитал в них: «Что, черт возьми, ты творишь?» и сделал вид, что не заметил. Показалось, что по губам Макклейна проскользнула ухмылка. Но если он и понял скрытый смысл моих слов, то ничего не сказал. Стюарт побледнел. Совсем как тогда, на обрыве, когда я немного помял его накрахмаленный воротничок.
— Мистер Макклейн, мы думаем, телохранитель не помешает, — поспешно заговорил Оливер, пытаясь замять назревающий конфликт. — И вот еще вопрос. Есть ли кто-то, кто мог желать зла вам или вашей дочери?
Тот пожал плечами и покачал головой.
— Простите, но я вам не верю, — сказал я. — Вы стоите во главе крупного банка. И в свое время поднялись на этот пост с позиции менеджера. Неужели ни разу не шли по головам? Нет кого-то, кто хочет дотянуться до вас через дочь?
— Нет, — Макклейн одарил меня тяжелым взглядом. — И у руля «Джорджтаун-кэпиталс» я стою не один. Мы с Джоном Чедвиком совладельцы. Есть еще другие акционеры. Устранив меня, кто-то один все равно не сможет получить в свои руки контрольный пакет акций. Тогда бы уж начали с Чедвика: у него на один процент больше, чем у всех нас вместе взятых.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: