Ладомир Гарт - Клинок Сариолы
- Название:Клинок Сариолы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ладомир Гарт - Клинок Сариолы краткое содержание
Далекое будущее. Наша цивилизация разрушена, короли и маги правят землей. И вновь добро и зло сошлись в смертельной схватке, честь и благородство против коварства и подлости.
С одной стороны — великий Орден посвященных рыцарей, хранителей мира, добра и справедливости, могучих воинов, обладающих сверхъестественными способностями. Им противостоит черный маг, слуга Хаоса, наместник Властителя преисподней на земле и подвластные ему легионы темных сил. Молодой рыцарь Эвальд, принц Сариолы, Страны предрассветного тумана, совершает полное опасностей и приключений странствие, чтобы спасти свою возлюбленную из лап черного мага.
Немало подвигов и побед придётся совершить Эвальду и его друзьям, прежде чем им удастся рассеять зловещие силы и свергнуть черного колдуна…
Клинок Сариолы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но если я трижды объеду Ренегсберг, пока Гилморг будет находиться в своём дворце, будет считаться, что я трижды обошёл вокруг Повелителя!
— Действительно, мы об этом не подумали! — просиял было Ларс, но тут же махнул рукой. — Нет, он очень хитрый, и тотчас почувствует опасность.
— Я думаю, что стоит попытаться, — сказал Эвальд.
Старый Нед сидел за столом и пыхтя, выводил на пергаменте магические знаки. Торк, удручённый тем, что его назвали опасным, сидел, угрюмо насупившись, на краю скамьи, и потягивал эль из кружки.
— Покажи нам измеритель ума, господин Ларс, — попросил принц. — Я хочу пройти испытание, чтобы окончательно развеять подозрения Неда.
— С удовольствием, — сказал охотник. Они вместе с принцем прошли в другую комнату, где Ларс вытащил из под кровати красивый узорный ларец, в котором лежали прибор и хрустальный шлем с тянущимися от него серебряными нитями. Ларс водрузил шлем на голову принца и нажал кнопку. Шкала прибора озарилась розовым светом.
— У вас хороший ум, ваше высочество, — сказал охотник, — значительно выше среднего уровня.
Затем они решили испытать на приборе Торка, шкала осветилась фиолетовым, и Ларс неодобрительно покачал головой.
— То, что я дурень, я знал и без всяких приборов, — буркнул негоциант.
— Не расстраивайся, — попытался утешить его Эвальд, — ты очень даже умный, разве мог бы ты вести торговлю, не обладая умом? Но здесь, в Волгарде, как видно, свои мерки, и нет большой беды в том, что ты им не соответствуешь.
Торк надулся ещё больше.
— Я слышал, что прибор измеряет не ум, а некую величину, называемую ментальностью, — сказал принц.
— Да, это так, — ответил охотник. — Ментальность суть свойство души человека, определяющее её тонкость и способность к восприятию духовности. Природа ментальности довольно мало изучена, я знаю только, что её уровень определяет степень доброты, совести и порядочности человека. Ментальность есть у всех, у некоторых людей её мало, и такие люди живут не по законам добра и совести, а по законам звериных инстинктов, и портят жизнь другим. Таких мы изгоняли из нашей страны.
— Может ли человек с низкой ментальностью со временем развить её в себе? — спросил принц.
— Может, но это доступно не всем. Изменение уровня ментальности также малоизученный процесс. Некоторые люди рождаются с высоким уровнем, но с течением времени, если человек не получает должного воспитания, его уровень снижается, и добрый прежде человек превращается в настоящую скотину. Если ребёнок родился с низкой ментальностью, он с помощью родителей и учителей он может развить её в себе, это зависит от способности к обучению. Иные же, родившись с малой ментальностью, так и остаются с таким уровнем до конца жизни, несмотря на все усилия окружающих. Такие люди и становятся ворами и убийцами, Нечистый полностью владеет их душой.
— Я думаю, ты ошибаешься, Ларс, — сказал Эвальд, — взять, например, Торка, он вовсе не вор, и сам пострадал от слуг Нечистого.
— Не знаю, — пожал плечами охотник, — мы привыкли во всём доверять прибору, ведь его создали великие мудрецы.
— Я всё-таки остаюсь при своём мнении, что это жестоко и бесчеловечно — высылать из страны людей, у которых, согласно показанию прибора, недостаёт какой-то там ментальности.
— Почему люди считают один народ просвещённым и цивилизованным, а другой — диким и дремучим? — ответил Ларс. — В любом народе есть и мудрецы, и обычные люди, и воры и преступники. Всё дело в том, в какой пропорции они перемешаны в людской массе. Наши правители приняли меры, чтобы в стране остались только порядочные люди, и это принесло хорошие результаты. У нас не было преступности и многих мерзостей, сопутствующих любому человеческому обществу. К сожалению, ментальность не передаётся по наследству, и в хорошей семье может родится дитя-злодей, поэтому и приходилось высылать людей за пределы страны, но это была оправданная мера, направленная на благо остальных.
ГЛАВА 38
Дух оракула
Закончив трапезу, Ларс и Эвальд сели на коней, и понеслись по лесным тропам на восток, к Темплтауну. Принц уже владел тайной заклинания, способного лишить Гилморга силы, но ему необходимо было узнать тайну старого щита, — магического оружия, способного помочь ему в борьбе с чёрным магом.
Дубравы сменились сосновыми лесами. Огромные деревья поднимались на сто футов в высоту и закрывали солнечный свет своими кронами. Внизу, у подножия их могучих стволов, царил туманный полумрак. Лес был очень густым, узкие дорожки вились в зарослях кустарника между огромных, поросших мхом скал.
— Ты не доверяешь Торку, но позволил ему остаться в доме, вместе с твоими женой и детьми, — сказал принц.
— Когда я говорил, что он опасен, я имел ввиду, что он будет опасен только для тебя, — ответил Ларс.
— Чем же он может быть мне опасен?
— Не знаю, так сказал дух оракула. Когда мы спрашиваем его о будущем, он даёт неопределённые и многозначные ответы, которые иногда трудно расшифровать, ведь будущее многовариантно, а изречённое пророчество направляет его по единственному пути. Поэтому дух и даёт туманные прогнозы, смысл которых становится ясным только после их исполнения.
В чаще раздался крик лесной птицы. Ларс остановился, и ответил ему похожим криком.
— Ты умеешь разговаривать с птицами? — спросил Эвальд.
— Нет, это была не птица, — сказал Ларс. — То, что мы слышали, был крик пустельги, но обычно она не поёт в это время года. Следовательно, это был знак, что наше передвижение замечено, и нам предлагали сообщить, кто мы, и куда направляемся, что я и сделал, издав ответный звук. Мы, жители Волгарда, используем систему тайных сигналов, чтобы предупреждать друг друга о перемещении сил неприятеля.
— Удивительно, что вам удаётся сохранять свою независимость столь долгое время.
— На нашей стороне пророческий дух, он сообщает нам, как погубить врага. Воины Повелителя знают это и боятся углубляться в чащу, где их встретят стрелы и ловушки.
— Вопрошали ли вы дух, придёт ли конец тёмной власти Гилморга?
— Да, конечно, мы спрашивали его об этом, но он или молчит, или даёт туманные ответы, которые невозможно опредлённо истолковать в ту или иную сторону.
Деревья поредели, и всадники выехали на старую дорогу.
— Эта дорога ведёт из Оулемпио к Темплтауну, — сказал Ларс, — через пару часов мы будем у цели.
Они поскакали во весь опор. Вскоре на горизонте показались поросшие кустарником развалины, и Эвальд и Ларс остановили коней, чтобы дать им отдохнуть.
— Темплтаун, — произнёс Ларс. — Каким прекрасным был этот город в старые времена!
Даже разрушенный, Темплтаун представлял собой живописное, величественное зрелище. Развалины огромных дворцов и храмов свидетельствовали о былом величии страны, стёртой с лица земли по приказу чёрного мага, узурпировавшего власть над миром. То тут, то там, из под земли вздымались окружённые кустарником стены и колонны, растресканные, с проросшей сквозь щели травой, мраморные плиты, разбитые постаменты статуй. Брусчатка мостовых уже давно скрылась под слоем плодородной почвы, каменные узорные обломки белели среди высоких стеблей травы. Город напоминал огромное заброшенное кладбище.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: