Ладомир Гарт - Клинок Сариолы
- Название:Клинок Сариолы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ладомир Гарт - Клинок Сариолы краткое содержание
Далекое будущее. Наша цивилизация разрушена, короли и маги правят землей. И вновь добро и зло сошлись в смертельной схватке, честь и благородство против коварства и подлости.
С одной стороны — великий Орден посвященных рыцарей, хранителей мира, добра и справедливости, могучих воинов, обладающих сверхъестественными способностями. Им противостоит черный маг, слуга Хаоса, наместник Властителя преисподней на земле и подвластные ему легионы темных сил. Молодой рыцарь Эвальд, принц Сариолы, Страны предрассветного тумана, совершает полное опасностей и приключений странствие, чтобы спасти свою возлюбленную из лап черного мага.
Немало подвигов и побед придётся совершить Эвальду и его друзьям, прежде чем им удастся рассеять зловещие силы и свергнуть черного колдуна…
Клинок Сариолы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я Эвальд, принц Сариолы, — ответил принц, любуясь её совершенством. — Все ли девушки в ваших местах так красивы?
Мириам смущённо улыбнулась.
— Ваша комната на верхнем этаже. Сейчас я приготовлю для вас ужин.
Девушка попыталась развести огонь в камине, но поленья были слишком толстыми.
— Я с удовольствием помог бы вам наколоть дрова, — сказал Торк. Присутствие Мириам столь ободрило его, что он вмиг забыл все свои немощи, и старался выглядеть молодцевато, чтобы заслужить улыбку и благосклонный взгляд красавицы. Торк подошёл к камину и взял большой топор. Принц тем временем удобно расположился за столиком с бокалом вина, и отвернулся, созерцая сюжеты гобеленов. Ничто, казалось, не предвещало беды, но вдруг острое чувство опасности кольнуло его в затылок. Мириам вскрикнула. Эвальд быстро наклонился вперёд, чем спас себе жизнь. Над ним просвистело лезвие топора. Торк пытался снести ему голову! С необычайной силой Торк замахнулся, и ударил опять. Принцу удалось уклониться, но смертоносное лезвие всё же скользнуло по его плечу. Лицо негоцианта было перекошено ненавистью, глаза пылали безумным огнём. Когда Торк замахнулся третий раз, принцу удалось перехватить древко секиры, и выбить оружие из его рук. Он схватил негоцианта за ворот кафтана.
— Торк, опомнись! Почему ты хочешь убить меня? Ведь я спас тебе жизнь!
На мгновение взгляд негоцианта прояснился.
— Простите, господин. Я не знаю, зачем я это делаю, — пробормотал он.
За поясом принца был заткнут кинжал в ножнах. Пока Эвальд держал Торка за ворот, тот быстро выхватил кинжал из ножен и замахнулся, чтобы ударить принца в шею. Эвальду удалось защититься от удара, но лезвие кинжала полоснуло по его руке. Из раны хлынула кровь. Зажав рану, принц толкнул Торка плечом, и тот, попятившись, налетел на фигуру рыцаря, стоявшую за шёлковыми шнурами в углу зала. Фигура с грохотом рассыпалась на составляющие её доспехи, Торк, не удержавшись на ногах, упал, и вдруг, застонав, затих. Эвальд приблизился к нему. Из груди негоцианта торчал окровавленный клинок, — Торк упал точно на меч, который держал рыцарь.
— Смерть тебе, — злобно прохрипел Торк, увидев подошедшего принца. — Смерть будет ждать тебя за каждым углом, я всегда буду за твоей спиной!
Дух Торка излетел из тела, и его взгляд остекленел. Принц, потрясённый, стоял рядом.
— Мы всё видели, — сказал Барни. — Вы неповинны в гибели вашего друга, ведь вы защищались, и не хотели его смерти. Но почему он вдруг так повёл себя? Он тайно ненавидел вас, или это было внезапное помешательство?
— Скорее всего, нет. Я предполагаю, что его сознанием овладел сам Гилморг. Вы слышали последние слова Торка? Он не мог сказать мне такое, ведь незадолго до этого я спас его от ужасной смерти. Скорее всего, Гилморг говорил со мной его устами.
Произнесённое принцем имя Повелителя повергло хозяина в ужас, это было видно по тому, как изменилось его лицо.
— Извините, господин принц, — сказал Барни, — мы очень уважаем вас, но всё-таки просим скорее покинуть наш дом, так как очень страшимся ярости Повелителя. Вы сильный человек, и можете вести с ним войну, но, прошу, не делайте нас вашими заложниками. Мы маленькие люди, и мы не можем бороться с великими.
— Вы правы, — ответил принц, — я не должен подвергать вас опасности. Я уйду. Дозвольте мне остаться хотя бы до утра, мне нужно похоронить моего друга.
Торка похоронили на следующий день. Священник наскоро прочёл над ним молитвы, и могилку засыпали землёй. Сверху над холмиком водрузили камень, на котором местный мастер вырезал надпись: «Торк Торквенссон, вольный негоциант».
Настроение у принца было отвратительное.
«Эх, бедняга, вот и исполнилось мрачное пророчество волгардского духа, — думал он. — Бедный Торк, не под счастливой звездой родился ты. Едва избежав смерти на костре, ты нашёл здесь бесславный конец».
Гилморг нанёс ответный удар, и несчастный негоциант стал его жертвой. Это был обычный стиль действий чёрного мага, — коварный удар в спину исподтишка. Ещё одно преступление злобного колдуна, за которое он должен ответить перед миром. За все его злодеяния мало было просто убить Гилморга, он достоин был тысячекратного предания смерти, чтобы испытать страдания тысяч жертв, отправленных им на тот свет. Когда же свершится над ним кара небес?
В мрачном расположении духа Эвальд покинул город и совершил магическое перемещение на юго-запад, в направлении Ренегсберга. Он оказался на дороге, которая вилась между зелёными холмами. Лиственные леса перемежались здесь с долинами, поросшими высокими травами. Ярко светило солнце, и щебетали утренние птицы. Невдалеке паслись тучные стада. Над лугами разносилась грустная мелодия. Она навевала безысходную печаль, и вполне соответствовала настроению принца. Эвальд увидел пастуха, сидевшего на нагретом солнцем камне. Он играл на свирели, и, казалось, не замечал ничего вокруг себя. Музыка его была столь горестна, что могла вызвать слёзы. Эвальд подъехал ближе, слез с коня, подошёл и сел на камень рядом с пастухом. Юноша перестал играть, и посмотрел на принца. В его глазах была грусть.
— Невесела песнь твоя, пастух, — сказал Эвальд. — Наверное, нам обоим есть о чём грустить. Только что я потерял друга, а друзей очень немного у меня на этом свете.
— Сочувствую вам, господин, моя боль не менее тяжела. Сегодня моя невеста выходит замуж за другого.
— Разве не любит она тебя?
— Любим мы друг друга всем сердцем, но на беду нашу усмотрел её великий и сильный, и решил, что будет она его, и я не могу сделать ничего, мне только остаётся сидеть здесь и петь грустные песни. О почему меня не создал Всевышний великим и не дал мне силы, чтобы я мог вернуть себе мою возлюбленную!
— Расскажи мне обо всём поподробнее, — попросил Эвальд, — быть может, не всё ещё потеряно, и удастся помочь твоей беде.
— Увы, это невозможно, — сказал юноша, — и ничем не поможешь мне ты, чужеземец.
— Кто знает, ведь всё в руках Всевышнего, быть может, услышав твой рассказ, я смогу помочь тебе, даже если не делом, то хотя бы советом.
— Меня зовут Марис, а мою невесту Анна, — начал рассказывать пастух. — Она самая красивая девушка в нашей деревне, и мне выпало счастье покорить её сердце, на зависть всем деревенским парням. Мы были помолвлены, и уже назначили день свадьбы, но случилось ужасное. Она работала в поле, когда мимо проезжал герцог Балларонг со свитой, известный страстолюбец. Едва взглянул он на мою Анну, как похоть взыграла в нём, и решил он, что Анна будет его женой.
— Хмм, старый боров Балларонг гоняется за молоденькими девушками? И как объявился он здесь? Насколько я помню, поместье Балларонга в стороне от этих мест.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: