Варвара Мадоши - Древесная магия партикуляристов
- Название:Древесная магия партикуляристов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Варвара Мадоши - Древесная магия партикуляристов краткое содержание
Часть 1:
Он прибыл из провинции, чтобы вырезать сердца ненавистного семейства Марофиллов. Он — последний выживший из своего рода, он должен отомстить за свою общину и своего учителя, он должен спасти мир и помочь в государственном перевороте — у Матиаса Бартока очень развитое чувство долга!
…Но совершенно отсутствует чувство юмора.
Часть 2:
Он прошел тухлую воду, рояль-в-кустах и торт-людоед, алкая мести. Но настал горестный для отчизны час, когда даже верному Партикуляристу приходится отложить дело правосудия и встать плечом к плечу с кровными врагами, дабы защитить малолетнего короля-императора от Регента-Узурпатора…
Главным образом, это повесть о Большом Квесте Лиги Ехидных Героев и прочих катастрофах общегородского масштаба.
Древесная магия партикуляристов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Свободные, как ветер над бескрайней равниной.
Алые, как свет утопающего в море солнца.
Бесполезные, как перстни на пальцах мертвого богатея.
Демоны решат все проблемы для вас и ваших врагов — так что у них не будет больше проблем!
Обращайтесь по адресу: улица Плаща и Кинжала, дом пять».
— Господи торговли, кто так пишет рекламы! — вздохнула Юлия, скептически изучая мятый листочек. — Да любой базарный зазывала сделает в тысячу раз аккуратнее!
— Юлия, запомните, — мягко пожурила ее леди Алиса. — Настоящие леди никогда не выражаются столь вульгарно.
Леди Алиса была сейчас крайне похожа на леди: в светло-золотистом платье, на шелковой ткани которого играли лучи осеннего солнце, в легкой пелеринке, отороченной песцовым мехом (да-да, это был тот самый молниеносный песец, чьи шкуры ценились очень дорого, ибо, несмотря на его огромную численность и широкое распространение, такого песца очень сложно было поймать) и с жабой на голове. Жабы считались особенно модными среди высшего света в Варроне, хотя еще пару десятков лет назад их носили исключительно богатые купцы.
— Простите, но разве я выразилась вульгарно? — немного удивленно спросила Юлия.
— Разумеется, — наставительно произнесла помощница Рютгера. — Настоящая леди даже и подозревать не должна о существовании базарных зазывал. А если вдруг кто-то заподозрит, что она о них знает — отпираться со всем жаром и пылом, а может быть, даже упасть в обморок.
— Правда? — спросила Юлия с сомнением.
Они стояли на площади возле фонтана, что в центре южного рынка, и вокруг них прогуливалось по крайней мере с пяток рыночных зазывал, превозносящих на все лады свой нехитрый товар. Юлии больше всего понравился тот, что нахваливал пирожки с луком и чесноком, сравнивая их с дымящимся вулканом. Возможно, именно вулканический эффект они оказывали на пищеварительный тракт.
— Кроме того, вы сделали фактическую ошибку, — продолжала леди Алиса с непоколебимой уверенностью.
— Да? — с сомнением спросила Юлия.
— Хорошая реклама должна быть всегда направлена на целевую аудиторию. Люди, способные прибегнуть к услугам демонов, отличаются изрядной романтической жилкой. С этой точки зрения листовка написана абсолютно верно.
Юлия кивнула и хотела было что-то сказать, как в этот момент над рынком раздался свист и рев. Вдоль крытых прилавковп пронесся черный вихрь, сметая на землю разложенные на узорных платках простенькие бусы, подвески, серьги, трубки с мундштуками, вазы и вазочки, чернильницы в виде драконьих голов и лампы в виде глобусов. Юлия охнула, прижимая к груди полотняный мешочек с подарком для Матиаса — новым поясом для метательных ножей. Леди Алиса громко завизжала, чтобы не выбиваться из образа.
Вихрь рухнул в фонтан, обдав всех вокругстоящих облаком брызг, и почти немедленно распался на две фигуры, которые, по щиколотку в воде, начали обходить друг друга, усиленно шлепая пятками. Одна фигура не представляла из себя ничего особенного — всего лишь двухсполовиной метровый демон, очень тощий, серо-синий, с шипами на локтях и коленях и с головой, украшенной длинным игольчатым гребнем. Второе же существо и для Варроны казалось более экзотичным.
Эта среднего роста голубоглазая женщина обладала поражающими воображение, но соразмерными формами. При такой фигуре ей не стоило бы одеваться в обтягивающую темно-красную кожу — однако именно это она и проделала, причем кожаный костюм покрывал лишь небольшую часть ее тела. Через плечо женщины на длинном ремне было перекинуто причудливое устройство, в котором любой заинтересованный взгляд немедленно опознавал оружие, вернее всего огнестрельное. На голове ее топорщилась в разные стороны копна жестких, как проволока, снежно-белых кудрей.
— Сдавайся, демон! — прорычала женщина, вскидывая оружие.
— Пощадите! — проблеял шипоколенный страдалец, вскидывая когтистые руки в молящем жесте. — Я же по лицензии работал, на заказ! Вот, гляньте! У меня и документик есть!
— Нет тебе пощады, порождение ада! — женщина нажала на курок.
Причудливое устройство немедленно изрыгнуло поток пуль, который прошил демона насквозь, вышибая неаппетитные фонтанчики склизкой серовато-зеленой плоти. Гортанно вскрикнув, тот упал в фонтан и истаял облаком сероводородного пара. Зрители немедленно отшатнулись, зажимая носы.
— Ха-ха-ха! — прокричала женщина. — Знайте Присциллу Полански, великую и непобедимую охотницу на демонов!
С этими словами она окуталась с ног до головы прежним черным вихрем и взвилась в безоблачное небо.
На лужу, образовавшуюся возле фонтана, плавно покачиваясь, упал кленовый лист.
— Ох уж эта Присцилла! — сказал, отряхиваясь и грустно оглядывая безнадежно залитую водой стопку книг, старичок в пенсне. — И все-то ей неймется!
— И не говорите! — поддержала его энергичная торговка чаем и лимонной водой — ее тележка не пострадала, потому что объемистая женщина предусмотрительно закрыла товар собой. Торговка брезгливо стряхнула с щеки ошметок демона и продолжила: — Совсем стыда надо не иметь, чтобы подряжаться устроить покушение на нашего короля, бедняжку! И так ребенок, небось, по ночам не спит…
— Ой, да что вы говорите! — воскликнула леди Алиса, разворачиваясь к ней. — Неужели Присциллу наняли совершить покушение на Его Величество?!
— Само собой, — снисходительно произнесла торговка. — Уже и ставки делают. Вон, кстати, лавочка Косого Хьюберта, не хотите поставить?
— Ой… а кто об этом сказал?
— Да каждая собака знает, леди.
Проходящая мимо шавка подтверждающе тявкнула.
Почти тут же, видимо, утратив интерес к разговору, женщина заголосила зычным, визгливым голосом:
— А вот кому вода, лимонная вода, лучшая в городе, держит вас в холоде!
— Ах, какой ужас! — воскликнула леди Алиса, оттягивая Юлию за локоть в сторону. — Идемте же, нам нужно немедленно поделиться этими новостями с дядей Рютгером!
— А не вульгарно было разговаривать с простой торговкой? — спросила Юлия, которую очень занимала эта мысль.
На несколько секунд Алиса всерьез задумалась.
— Пожалуй, вульгарно, — сказала она со вздохом. — Придется принести жертву Богу Хороших манер.
— А какие жертвы ему угодны? — спросила Юлия, которая заинтересовалась еще больше.
— Совесть, разумеется. До чего же это печально! — и промокнула глаза платочком.
Когда Юлия, обсудив проблему с Рютгером, пришла к Матиасу и заявила, что следующее нападение будет совершенно некой Присциллой Полански, охотницей на демонов, Матиас как раз сидел на стуле возле королевского кабинета (внутри ныне несли вахту Мэри и Сью) и мастерил себе новый арбалет. Оружие воина должно быть по возможности сделано его собственными руками, и не важно, пользуется он им или нет. Матиас был целиком поглощен этим занятием, и поэтому, вероятно, не уделил Юлии достаточно внимания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: