Old-crow - Нет, спасибо
- Название:Нет, спасибо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Old-crow - Нет, спасибо краткое содержание
Категория: гет, Рейтинг: R, Размер: Макси, Саммари: Как два коротких слова могут изменить судьбу.
Нет, спасибо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Артур понимал, что на это возразить нечего, и Гарри сейчас в безопасности. Поэтому не стал затевать бессмысленный спор и просто предложил:
— Если понадобится перебраться в другое место, мы всегда рады тебя видеть в «Норе». А теперь мне, пожалуй, пора. Спокойной ночи.
— И вам, — буркнул Дэн, не поверив визитёру и наполовину.
После того, как мистер Уизли отправился восвояси, Эмма поинтересовалась:
— Зачем они стали тебя разыскивать, Гарри?
— Профессору нравится держать меня на коротком поводке, — пояснил тот. — По его настоянию за мной следят круглые сутки. По крайней мере, прошлым летом так и было. Мне приходилось каждые три дня писать Грюму, что у меня всё хорошо. А сейчас не прошло ещё и суток.
В этот момент снова раздался стук. На этот раз за дверью стояла женщина.
— Доктор Дэн Грейнджер? Я — Амелия Боунс. Вы позволите мне ненадолго войти? — она продемонстрировала удостоверение.
Гарри уже познакомился с этой дамой. Прошлым летом именно она вела разбирательство о нападении дементоров и оказалась одной из немногих, кто его выслушал. Он вышел из-за угла, куда на всякий случай снова отступил, убрал палочку и вежливо сказал:
— Здравствуйте, директор Боунс.
Та чуть помедлила, обвела взглядом компанию и ответила:
— Здравствуйте, мистер Поттер. Как обычно, я рада вас видеть, но принесла неприятные новости.
— Мы уже знаем, что случилось с Дурслями, — вмешалась Гермиона.
Глава ДМП кивнула и продолжила:
— Самое главное — с вами всё хорошо?
— Я в порядке, — заверил её Гарри. Пусть это не так, но, в конце концов, это его собственные проблемы.
— Простите мой вопрос, Амелия, — вступил в беседу Дэн, — но зачем вы пришли?
— Во-первых, я желала убедиться в безопасности мистера Поттера. Как мне сообщили, вчера он пропал. Во-вторых, я хотела сообщить ему о гибели его опекунов. И в-третьих, хочу быть уверенной, что его нынешнее местонахождение устраивает и вас, и самого мистера Поттера.
— Не знаю, кто вам доложил о моей пропаже, — начал тот, — но у меня всё отлично. После того, как мой дядя заявил, что больше не желает видеть меня в своём доме и уехал, мистер и миссис Грейнджер предложили мне остаться на лето у них. И мне здесь нравится.
Мадам Боунс благоразумно решила не расспрашивать о деталях беседы на вокзале.
Эмма подтвердила:
— Если Гарри останется у нас, мы будем только рады. И сумеем позаботиться о мальчике, ведь у нас самих дочь того же возраста.
Услышав в словах миссис Грейнджер только искренность, Амелия улыбнулась и кивнула. А потом достала из кармана лист пергамента, заклинанием сделала пару копий и протянула их подросткам.
— Это — разрешения использовать магию в пределах дома. Действительны до вашего семнадцатилетия. Пожалуйста, постоянно держите палочки при себе. — Друзья серьёзно кивнули. Ещё раз улыбнувшись, глава ДМП продолжила: — Это — порт-ключи, активируются прикосновением палочки. Они перенесут вас и того, кого вы держите за руку, в безопасное место в здании Министерства. Пожалуйста, никогда с ними не расставайтесь. — Ребята снова кивнули. — Очень хорошо. Кто-нибудь ещё знает, что вы сейчас здесь, мистер Поттер?
— Сюда приходил Артур Уизли, — ответил тот, пожав плечами. — Он ушёл за пять минут до вас.
— Этот Уизли намекнул, что утром здесь побывал кто-то ещё и обыскал дом, — резко добавил Дэн. — Вы не знаете, кто это был?
— К сожалению, я знаю об этом происшествии, — ответила Амелия. — Этим утром один из старших авроров совершил несанкционированное и незаконное проникновение в ваш дом, и я вас заверяю, что за свой проступок он получит крайне суровое взыскание.
Достав из кармана мантии сотовый телефон, она протянула его юноше.
— Если кто-то попытается убедить тебя покинуть это место или просто выманить из дома, пожалуйста, набери 321. Это прямая линия связи со мной. — Повернувшись к супругам, она продолжила: — Благодарю вас за доброту и великодушие, доктор Грейнджер, и вас, доктор Грейнджер. Мисс Грейнджер, была рада с вами повидаться. Доброго вам вечера, — и через мгновение аппарировала.
— Ещё по пиву? — повисшую тишину нарушил Дэн. Протянув супруге бутылку вина, он открыл по банке «Foster’s» для себя и подростков. Гермиона принесла из кухни стаканы и разлила пиво.
Взволнованно вздохнув, она сказала:
— Гарри, ты понимаешь, что это значит? Теперь мы можем практиковаться в магии и летом! Мы сможем столько всего изучить! Например, можно заняться…
«Вот зараза!» — мысленно воскликнула Эмма и поспешила вмешаться:
— Это значит, что Гарри сможет спокойно учиться плавать, дорогая. Не забывай, летом надо отдыхать и развлекаться. Поверь, в твоей жизни будет не так уж и много летних каникул, так что лучше проводить их с пользой.
В дверь снова постучали.
— Жаль, что мы не догадались сегодня свалить из дома и пообедать в ресторане, — язвительно буркнул себе под нос Дэн и снова направился к двери.
На этот раз там его поджидали профессор МакГонагалл и Тонкс.
— Входите, — устало сказал хозяин дома, уже не интересуясь целью их визита.
— Добрый вечер, доктор Грейнджер, доктор Грейнджер, мисс Грейнджер. Скажите, а мистер Пот?..
Тот снова вышел из тёмного угла.
— Добрый вечер, профессор, Тонкс. Чем могу быть полезен?
— Мы пришли, чтобы проводить вас… — решительно начала МакГонагалл.
— Нет, — кратко отрезал Гарри. — Я не желаю отсюда уходить, — и незаметно набрал нужный номер.
— Но Гарри, — растерянно воскликнула Тонкс, — Ты должен!
— Нет, если верить директору Боунс, — хладнокровно сказала Гермиона. — Она была здесь минуту назад и особо подчеркнула, что Гарри не следует ни с кем уходить. И распорядилась позвонить ей, как только кто-нибудь попытается его отсюда забрать …
В этот момент перед ними появилась и сама Амелия, которая была крайне недовольна гостями.
— Аврор Тонкс, до дальнейших распоряжений вы отстранены от исполнения служебных обязанностей. Профессор, надеюсь, вы пришли по школьным делам?
— Не совсем, — в замешательстве призналась Минерва.
— Хорошо. Тогда можете идти. И прошу вас, передайте профессору Дамблдору, чтобы он оставил этих славных людей в покое. Следующий представитель Ордена, прибывший сюда по этому же поводу, будет арестован, как уже арестован Кингсли.
— Но профессор Дамблдор… — попыталась то ли возразить, то ли оправдаться заместитель директора Хогвартса.
Главу ДМП неприятно поразило, сколько усилий приложил старик, чтобы полностью контролировать жизнь Гарри.
— Если дело не касается школы, профессор Дамблдор не имеет полномочий влиять на благополучие этого молодого человека. А теперь я прошу вас самостоятельно покинуть дом, пока у вас ещё есть такая возможность. Я понятно объясняю?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: