Даринда Джонс - Шестая могила не за горами
- Название:Шестая могила не за горами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даринда Джонс - Шестая могила не за горами краткое содержание
Если что и может встать между ангелом смерти и чашкой кофе, то уж точно умопомрачительно сексапильный сын Сатаны. После того как Рейес Фэрроу сделал ей предложение, Чарли Дэвидсон кажется, что пора больше узнать о его прошлом. Вот только он не горит желанием делиться подробностями. Когда в руки к Чарли попадает официальное дело ФБР о похищении Рейеса в нежном возрасте, она решает выяснить, что тогда произошло. А значит, провести собственное расследование. Что тут плохого?
К сожалению, ей приходится заниматься еще одним делом, у которого могут быть опасные последствия. Очень настойчивые люди хотят, чтобы Чарли выследила свидетеля, вынужденного давать показания против их босса — главного игрока в местном преступном синдикате. Если за сорок восемь часов Чарли не найдет нужный адрес, начнут пропадать ее близкие.
Добавьте к этому отчаявшегося мужчину, который хочет вернуть проигранную в карты душу, упрямую мать, решившую во что бы то ни стало найти призрак сына, красивого глухого юношу, которого ужасает недавно приобретенная способность видеть мертвых так же ясно, как и живых, — и у Чарли хлопот полон рот. К тому же Рейес быстро понимает, в какую авантюру она ввязалась, и это лишь подливает масла в огонь, которым, по сути, и является Рейес. Хорошо, что Чарли привыкла заниматься всем и сразу и всегда готова принять вызов. Тем более если вызов появляется в лице Рейеса Фэрроу.
Шестая могила не за горами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Держись! — выдавил он сквозь стиснутые зубы.
Мог и не просить, ей-богу.
Я засунула непослушные волосы за уши и зло уставилась на Гаррета.
— Какого хрена ты себе думала? — рявкнул он, подливая масла в огонь. — Один из нас уже ждал его внизу. На кой черт ты сиганула в окно?
— Потому что не знала, что внизу его ждут. И понятия не имела, что этот ваш Дэниел окажется таким параноиком и раскрутит болты на пожарной лестнице. Надо было поделиться со мной подробностями вашего плана.
— Сама-то как?
— Порядок. Только ногти болят. Что у тебя с рукой?
— Заживет. Особенно когда приложу к ране чек на десять штук. Так о чем ты хотела со мной поговорить?
— А, ну да. О Дюжине. Если верить моим источникам, Дюжина — это группа озверевших демонов, которых когда-то заключили в темницу. Но им удалось сбежать, и теперь они пытаются пролезть сюда, чтобы порвать меня на ленточки.
Своупс застыл.
— Хотя нет. Разорвать меня на куски. Кажется, выразился он именно так.
Гаррет прислонился спиной к задней двери машины и поправил бинты на руке.
— Доктор фон Гольштейн говорил, что нашел несколько упоминаний о Дюжине. Попрошу его уделить этому особое внимание.
— Хорошая идея. А тем временем будь очень-очень-очень-очень осторожен.
— Ты просто так говоришь, или есть какая-то причина?
— Есть. Ко мне вломились какие-то мужики и велели в течение сорока восьми часов найти вот эту женщину, иначе кому-то из моих друзей крышка. — Я передала ему сделанную Куки ксерокопию фотографии. — Беда в том, что я понятия не имею, о ком из моих друзей идет речь.
— Я и не знал, что у тебя есть друзья.
— У меня есть ты, — сказала я, похлопав его по крепкому бицепсу. — Ее лицо тебе случайно не знакомо?
Гаррет покачал головой:
— Нет, но могу покопаться.
— Спасибо. И, чтоб ты знал, я не собираюсь искать эту женщину. А то еще вляпаюсь куда-нибудь.
— С тебя станется. — Он сложил ксерокопию и засунул в задний карман. — Итак, что произойдет, если Дюжина сюда проберется?
— Ну-у, мы все умрем ужасной и мучительной смертью. Или я могу воспользоваться твоим кинжалом. Думаю, мне удастся уговорить их всех по очереди натыкаться на ножичек.
— Все твои планы — полный отстой.
— В последнее время мне часто об этом говорят.
— Мне тут недавно мысль пришла… — сменил тему Гаррет.
— Всего одна? Не напрягался бы ты так.
— Думаю, нам надо работать вместе.
Еще один напарник? Сначала бабуля Лил, а теперь еще и Своупс? Неужели я чего-то не знаю?
— У тебя же есть работа, — заметила я.
— Да, но хотелось бы, как говорится, расширить горизонты.
Ну что ж, бабуля Лил у меня уже есть. Может быть, работать втроем не такая уж плохая идея. Мы могли бы быть Великолепной тройкой. А что? Будет классно.
— Я подумаю. Рекомендации у тебя имеются? — поинтересовалась я.
— Ничего такого, что могло бы тебя впечатлить.
— М-мм, над этим можно поработать.
— Мы можем где-нибудь перекусить. Как раз все и обсудим.
Из-за угла вышла женщина в желтой майке и обрезанных шортах, посмотрела на кучу полицейских машин и «скорую» и тут же зашла обратно за угол. Может быть, это была девушка, которую послала Кристал.
— Что там с Маффи? — спросила я у Гаррета.
— А кто такая Маффи?
— Йорки Дэниела.
— Так и быть. Но съесть смогу только одну. Я пока не так сильно проголодался.
— Ей нужен дом.
Своупс в ужасе отшатнулся:
— Даже не смотри на меня.
— Своупс, я ее взять не могу. Меня же дома днем с огнем не сыщешь.
— А я, по-твоему, образцовый домосед? — Заметив, как сердито я на него гляжу, он неохотно добавил: — Ну ладно. Кажется, я знаю, куда ее пристроить. Но ты будешь мне должна. Опять.
— Ничего я тебе не должна, — фыркнула я. — Тот факт, что из-за меня тебя несколько раз подстрелили и отправили в ад, не делает меня твоей должницей.
Гаррет не ответил. И тут началась игра в гляделки. Итак, мы в тупике. Деваться некуда — я сдалась первой. Ну не умею я долго и нудно смотреть и не моргать.
— Фиг с тобой. Чего ты хочешь?
Своупс осмотрелся вокруг. Все были заняты делом.
— Помнишь Марику — женщину, которая появлялась только ради секса?
— Еще бы. Ты говорил, у нее есть сын. Может быть, от тебя.
— Ну да. Короче говоря, я хочу знать наверняка.
Что ж, вряд ли тут возникнут сложности.
— Хочешь, чтобы я с ней поговорила?
— Нет. В свидетельстве о рождении она записала отцом своего мужа. Так что не скажет правду ни за какие коврижки.
— Так это же моя специальность. Я чую ложь, помнишь?
— Помню, но это не значит, что она скажет тебе имя отца. К тому же я не хочу, чтобы она узнала, что я пытаюсь все разнюхать. Как только пойдут расспросы, она тут же что-то заподозрит.
— Так чего тебе надо?
— Потом скажу, — отмахнулся Своупс, потому что к нам уже подходил Хавьер. — Ты знаешь какие-нибудь хорошие рецепты приготовления йорки?
— Это даже не смешно.
— Немножко смешно. Все равно нам надо перекусить. Обсудить совместное будущее.
— Закатай губу, Своупс. Я почти помолвлена. К тому же если и соглашусь, то только на кофе.
— Видел твой статус в соцсети, — заявил он, — так что я в курсе событий.
Я нахмурилась:
— Если хочешь поесть, могу приготовить на ужин тебя. Пожарю прямо на костре.
Своупс изобразил кривоватую ухмылочку:
— Плавали — знаем.
Меня передернуло. Намек поняла.
Поговорив с копами, мы выслушали показания владельца дома, который через слово матерился. Оказалось, он очень дорожит пожарными лестницами. Потом я попрощалась с мистером Гарретом Своупсом и в обществе мистера Андрулиса двинулась в центр города. В конце концов мы оказались у давным-давно знакомой психлечебницы. Знакома она мне вовсе не потому, что я когда-то там лечилась. Дурдом забросили еще в пятидесятых, а теперь в нем жил один из моих самых любимых людей на планете — Рокет.
В последнюю нашу встречу я вела себя просто омерзительно и с тех пор ни разу с ним не виделась. Мне хватило ума угрожать расправой его пятилетней сестре, если он не станет отвечать на мои вопросы. И теперь было ужасно стыдно. За прошедшие недели я несколько раз приезжала, но так и не осмелилась войти.
Минут десять я сидела и смотрела на здание, пока не поняла, что и в этот раз не смогу заставить себя даже выйти из машины. К тому же несколько кварталов за мной кто-то ехал, а теперь остановился чуть дальше по улице и делал то же самое. Сидел и ждал.
Сначала я решила, что это тот же парень с фотоаппаратом, которого я видела утром. Но машина была другая, а у водителя оказались темные волосы. Я достала камеру с телеобъективом, которую недавно купила у мужика, продававшего такие камеры и глиняные фигурки с живой травой [9] Фигурки «Чиа-Пет» — по сути, цветочный горшок в форме животных, в котором прорастают семена чиа и других трав. По задумке, зелень «превращается» в колючки ежика, панцирь черепашки, «шубку» животного и под.
прямо из багажника. Купила специально. У каждого уважающего себя частного детектива должна быть такая волшебная штука, чтобы фоткать с большого расстояния, а не мучиться с камерой в телефоне. Слишком часто мне приходилось подбираться поближе, чтобы сделать достойный снимок. А потом меня преследовали всякие мошенники, которые пытались обмануть страховые компании и заставить выплатить компенсацию за выдуманные повреждения позвонков, якобы превративших их в калек. Ну теперь-то эти личности у меня попляшут.
Интервал:
Закладка: