Даринда Джонс - Шестая могила не за горами
- Название:Шестая могила не за горами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даринда Джонс - Шестая могила не за горами краткое содержание
Если что и может встать между ангелом смерти и чашкой кофе, то уж точно умопомрачительно сексапильный сын Сатаны. После того как Рейес Фэрроу сделал ей предложение, Чарли Дэвидсон кажется, что пора больше узнать о его прошлом. Вот только он не горит желанием делиться подробностями. Когда в руки к Чарли попадает официальное дело ФБР о похищении Рейеса в нежном возрасте, она решает выяснить, что тогда произошло. А значит, провести собственное расследование. Что тут плохого?
К сожалению, ей приходится заниматься еще одним делом, у которого могут быть опасные последствия. Очень настойчивые люди хотят, чтобы Чарли выследила свидетеля, вынужденного давать показания против их босса — главного игрока в местном преступном синдикате. Если за сорок восемь часов Чарли не найдет нужный адрес, начнут пропадать ее близкие.
Добавьте к этому отчаявшегося мужчину, который хочет вернуть проигранную в карты душу, упрямую мать, решившую во что бы то ни стало найти призрак сына, красивого глухого юношу, которого ужасает недавно приобретенная способность видеть мертвых так же ясно, как и живых, — и у Чарли хлопот полон рот. К тому же Рейес быстро понимает, в какую авантюру она ввязалась, и это лишь подливает масла в огонь, которым, по сути, и является Рейес. Хорошо, что Чарли привыкла заниматься всем и сразу и всегда готова принять вызов. Тем более если вызов появляется в лице Рейеса Фэрроу.
Шестая могила не за горами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А я тебя раньше не видел, — подал голос Дэниел. — Давно с Кристал работаешь?
— Типа того, ага.
Он выключил звук. Блин. Неужели я сказала что-то не то?
— И как давно? — Дэниел отлепился от кресла и пришлепал в кухню, как раз когда я отослала сообщение.
Я сунула телефон в карман.
— Пару месяцев. Ей был нужен кто-то на замену Валери.
— Кто такая, на хрен, Валери? — рявкнул он, подбираясь ближе. Только бы не облажаться. Только бы не облажаться! Но не успела я ответить, как он продолжил: — Случайно не та тощая девица, которая сбежала с Мануэлем?
Я хихикнула и пожала плечами:
— Не знаю. Никогда ее не видела.
— Девица чокнутая, точно тебе говорю. Видела б ты, что она сделала с ушками Маффи. Короче, чуток ее подстриги и все, о’кей? Все эти бантики и прочее девчачье дерьмо мне без надобности. Чертова Валери, сто раз ей это говорил, а она все равно делала Маффи розовое мелирование.
Собаке можно сделать мелирование?!
— Ладненько. Никаких бантиков, никакого мелирования. Будет сделано.
— Хорошо. А пока…
Дверь с треском распахнулась. Я прижала к себе Маффи и свернулась в клубок, ткнувшись носом в шерсть. Честное слово, я не специально, но в голове тут же возникли пошлые образы с участием носов и всякой нательной растительности. А Дэниел оказался не дурак. Ни секунды не колеблясь, он рванул к большому кухонному окну, поднял грязное стекло и вылез наружу башкой вперед, ошарашив меня скрывавшейся в грузном теле прытью.
— Своупс! — крикнула я, поставила Маффи на собачью подушку и сиганула в окно за Дэниелом.
К сожалению, тогда я не понимала, что Дэниел из тех людей, кто ко всему готовится заранее. И кто подозревает всех на свете. Видимо, он прекрасно знал: если кто-то захочет до него добраться, не пользуясь входной дверью, этому кому-то придется подняться по пожарной лестнице. Поэтому Дэниел раскрутил болты. Любой, кто полез бы по лестнице, рухнул бы вместе с ней, и только он один знал, куда надо наступать, чтобы спуститься вниз в целости и сохранности. Такая себе сигнализация для бедняков.
До меня же, как всегда, все доходит задним числом. Поэтому, когда я вслед за Дэниелом буквально выпала из окна на пожарную лестницу, крепления поддались под нашим весом и отвалились. Лестница повисла на нижних болтах, которыми крепилась к внешней стене. Дэниел вцепился в перекладины, которые, судя по всему, сам и установил на такой вот случай, но без опоры под ногами долго бы не продержался. Лестница раскачивалась, металл со скрежетом терся о металл. Я увидела, как в переулке появился третий парень из нашей компашки. Он поднял голову и смотрел на нас огромными глазами. Дэниел закряхтел, его руки соскользнули с перекладин, и он всем весом рухнул на качающуюся лестницу, из которой выпал еще один болт.
Вместе с нами лестница опустилась на полметра. Я крепко вцепилась в перекладины и задергала ногами, пытаясь найти опору. А потом глянула вниз, напрочь забыв главное правило: никогда не смотри вниз. Пять этажей — это офигеть как высоко!
— Чарли!
Из окна прямо надо мной свесился Гаррет.
— Что? — сдавленно пискнула я. — Вытащи меня, пока я не шмякнулась вниз!
Но Своупс исчез. Да что ж это такое?!
— Развлекаешься? — поинтересовался Рейес.
Вспышка адреналина — и он тут как тут. Это классно, ей-богу, но он пришел в нематериальном виде, а значит, не мог мне помочь. Точнее я думала, что не мог. Он сидел на перилах в черном плаще, развевавшемся, как паруса флагманского корабля. Сняв капюшон, Рейес угомонил черные волны, и плащ исчез.
— Да как-то не очень, — отозвалась я, расслышав вдалеке звуки сирен.
— Твою мать! — крякнул Дэниел, стараясь не расшатывать еще больше металлическую конструкцию.
Когда отвалились болты, получилось, что он оказался наверху лестницы, а я внизу, причем держалась буквально на честном слове. Перед глазами запрыгали картинки из детства. С турниками мне никогда не везло. Сразу появлялись мозоли, и я падала в самую грязную лужу.
— Есть идеи? — спросила я у Рейеса.
— Ты можешь залезть наверх, — сухо ответил он.
Я держалась на одних пальцах. Залезть наверх из такого положения мог только тот, у кого верхняя половина тела намного сильнее, чем моя.
— Ты ведь не давишь весом на лестницу?
— Не думаю. Если хочешь, могу уйти.
— Нет! — тут же крикнула я.
— Чего ты там орешь, сучка? — проворчал Дэниел. — Я тебя пальцем не трогал!
У меня вырвался стон. Как так вышло, что я застряла на рухнувшей пожарной лестнице с мужиком, который вполне мог стать серьезным соперником любому сумоисту?
— Я могу помочь, — сказал Рейес как раз в тот момент, когда у меня начали соскальзывать пальцы. Из-за вспотевших ладоней перекладины стали влажными. — Ты хочешь, чтобы я тебе помог?
Ясненько, опять мы в игры играем. Я наградила его своим лучшим убийственным взглядом.
Рейес ухмыльнулся:
— Это простой вопрос, на который можно ответить «да» или «нет», Датч.
Но ответить я не успела — сверху кто-то спустил простыню.
— Хватайся! — заорал Гаррет, но я не могла. Отпущу перекладину — точно упаду.
Пальцы соскользнули еще на сантиметр, и у самого уха я услышала голос Рейеса, богатый и прекрасный, как он сам:
— Отпусти.
— Не могу, — прошептала я, чувствуя напряжение в каждом атоме.
— Можешь.
Еще раз возразить не получилось. Руки снова соскользнули, и лестница исчезла.
Глава 10
Раньше я всегда знала, что мне не хватает решительности.
А вот теперь уже не уверена.
Надпись на футболкеСреагировала я мгновенно. Одной вспышкой по венам разлился адреналин. Звуки стихли. Гравитация исчезла. Время замедлилось и остановилось. Я перестала слышать шум крови в ушах, и возникло странное ощущение плотного давления со всех сторон. Как в вакууме. Я глянула вверх. Над головой развевалась простыня, но будто не падала, а пыталась взмыть к небу. Гаррет, стоя у окна с суровым выражением лица, держал ее за собранный край. Оказалось, у него порезана рука. С ладони капала кровь, но теперь капли летели не вниз, а вверх. Время не просто остановилось, а развернулось в обратную сторону.
Утопая в полнейшем изумлении, я в прямом смысле слова почувствовала смещение силы тяжести. Притяжение земли уже не тянуло вниз, и мягко подталкивало вверх.
Я летела!
Точнее парила. Однако обалдеть от счастья и потерять голову от необъяснимости ситуации не успела. Словно защитным полем, меня обволокло силой Рейеса. Я ухватилась за простыню, а он крепко взял меня за свободную руку и спросил:
— Готова?
Как только вопрос прозвучал, все вернулось на свои места. Время врезалось в меня одной огромной волной. От грохота во всем теле затряслись молекулы. Вновь обретя власть над миром, гравитация рывком дернула меня вниз, и я чуть не выпустила простыню, со всей дури вписавшись в стену дома. Гаррет тащил меня вверх, а я изо всех сил цеплялась за ткань.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: