Сергей Гавань - Изумрудный трон
- Название:Изумрудный трон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Гавань - Изумрудный трон краткое содержание
Изумрудный трон, зелёный как молодой лист, тысячу лет служит символом власти рефрамантов — людей, что обладают божественной мощью. Однако он, как и эта мощь, часто притягивает к себе чёрные души и редко наставляет на добрые деяния. Эта книга рассказывает о Цеппеуше Мендрагусе — юноше, который был приговорён к борьбе за престол, а в итоге бросил вызов всему тому, что тот воплощал. Она рассказывает о Гиреме Ректе — юном маге, который искал силы для того, чтобы спасти семью, а в итоге нашёл их там, где не ожидал найти. Она рассказывает о Трикселе Нурвине — человеке, который всю жизнь боролся с самой природой, невзирая на последствия. Это эпическая история, в которой будущее встречает прошлое, где плоть встречает магию и сталь, храбрость встречает смерть, любовь встречает похоть, а люди жертвуют личным счастьем ради спасения всего мира.
Изумрудный трон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, значит, мне повезло. Я привыкла. Подушка из соломы, перина из опилок…. Ничего нового.
Голос девушки показался Гирему знакомым. Он навёл рефрактор на её лицо. В глаза бросились волевой подбородок и рыжие волосы.
«Служанка в таверне. Хорошо, что она меня не узнала. Демонически странное совпадение».
— Как тебя зовут?
— Лисица.
— А по-настоящему?
— А вот если я у тебя спрошу имя — ты не солжёшь?
— Нет.
— Как тебя зовут?
— Гирем. А тебя?
Лицо девушки неожиданно дрогнуло.
— Лисица.
Гирем с шумом выдул из себя воздух.
— А мне не очень-то и интересно, — сказал он.
Оказывается, подняться на ногу, когда вторая травмирована, далеко не так просто. Ему пришлось опереться рукой о плечо Лисицы, на что та ответила сдавленными проклятиями — видимо, с её плечом тоже было не всё в порядке. Невольно подивившись самообладанию девушки, он коснулся потолка рефрактором.
«Деран».
Слово послало импульс, который должен был сообщить о наличии пустот в каменной породе. Ждать ответа пришлось долго. Гирем почувствовал, как покрывается потом. Ноги задрожали.
Над ними было по меньшей мере сто метров почвы.
Едва сдерживая панику, он даже забыл про больную ногу, которая вновь напоминала о себе острой болью. Юноша молча осел на пол, едва не придавив задом девушку.
— Ты неуклюжий, Гирем.
Он посмотрел на Лисицу, размышляя, стоит ли сообщать ей правду. Что, если она запаникует? С другой стороны, девушка всё это время держалась молодцом. В какой-то момент он решил, что именно это не давало ему опустить руки.
— Над нами толстый пласт земли. Вверх не пробиться.
— Ты не может раскопать нас так же, как закопал?
— Нет. К тому же, у меня всего один кристалл сциллитума, и он уже находится в рефракторе.
Сказав это, Гирем постучал кулаком по стене. Он не мог сидеть на месте и ждать смерти от удушения. Более того, он не мог позволить запаниковать и Лисице. Если они потеряют надежду, то всё будет кончено. Девушка молчала. Может быть, она уснула. Юноша навёл жезл на её лицо, удивительно спокойное. Слой серой пыли не мог скрыть веснушек на щеках и огненно рыжий цвет волос. Лисица смотрела вперёд отсутствующим взглядом, и внутри Гирема пустило корни чувство вины. Ведь это он виноват в том, что она ослепла.
«Но этого бы не случилось, не будь она такой жадной».
— Так почему ты вновь решилась на кражу? Тех кусков сциллитума оказалось недостаточно?
— Я не заслуживаю такого количества презрения в твоём голосе, Гирем.
— Боги, девчонка, неужели тебе так сложно ответить прямо?
— Хорошо, а то я вижу, что у тебя сдают нервы. Я не решалась на кражу сциллитума, не говоря уже о том, чтобы украсть его. Нашу команду наняли, чтобы отвлекать внимание от настоящих грабителей.
«Отец…», — подумал Гирем, чувствуя, что покрывается холодным потом.
— Нужно выбираться отсюда.
— Гирем, успокойся. Скорее всего, всё уже закончилось, так что не нужно бросаться на стены и переводить воздух. Давай подумаем, что мы можем сделать.
Спокойный тон девушки подействовал на него умиротворяюще.
— Хорошо. Но не думай, что я всё забыл. Когда мы отсюда выберемся, я сдам тебя страже.
Лисица тихо рассмеялась.
— Наконец-то в твоём голосе снова появились эти оптимистичные нотки. Как ты думаешь, что под нами?
— Без понятия.
Девушка ударила ногой по полу. Раздался гулкий звук.
Гирем коснулся поверхности фокусатором.
«Деран».
Ответ пришёл мгновенно.
— Под нами пустота! Тоннель длиной метров в двадцать. Может быть, он выведет нас в каверны, соединённые с поверхностью. Джаркат говорил, что рядом находятся цзин-хайские руины…, - радость юноши сошла на нет, когда фокусатор начал тухнуть, будто свеча, в которой закончился воск. Гирем тихо выругался и щёлкнул предохранителем. Камера вновь погрузилась во мрак.
— Что такое?
— Сциллитум почти стёрся. Приберегу его для крайнего случая.
Повинуясь накатившей волне гнева, юноша ударил здоровой ногой по полу. Тот не поддался. Он ударил двумя ногами и отчаянно сомкнул зубы, давясь стоном боли. Лисица схватила его за ухо.
— Давай лучше я.
— Ладно.
Гирем привалился к стене, расслабив ноги и вслушиваясь в гулкие удары. Осознание того, что он здесь не один, не давало впасть в отчаяние. Девушка методично била ногами по полу, и стук слился в сплошной хор, эхом раздававший в голове. Возможно, начал сказываться недостаток воздуха. Он медленно уронил голову на грудь и закрыл глаза.
«Для человека, который всю жизнь выгадывал момент для достойной гибели, этот бесславный конец наступил слишком неожиданно».
— Так обидно… — пробормотал он.
Глухие удары ногами сменились звоном короткого меча.
— Гирем, что ты там бурчишь? Скажи хоть, в правильном ли месте я бью.
Юноша открыл глаза и понял, что вокруг всё ещё стоит непроглядный мрак.
— Здесь темно.
— Да? У меня в мешке есть огниво и несколько свечей. Нет только второй пары глаз, чтобы ими воспользоваться.
— Ты умеешь разжигать огонь глазами?
Девушка несколько мгновений хранила молчание.
— Это была ужасная шутка.
— Эта темница не подходит для хороших шуток. Перестань кромсать пол.
Гирем осторожно вытянул руку в сторону и принялся гладить пустоту, пока не нащупал небольшой скользкий кулак, сжимавший огниво. Девушка вложила в его ладонь короткую свечу, которую он поставил между своих стоп. Взяв в одну руку меч, а в другую огниво, Гирем сделал несколько пробных ударов. Тьму прорезали белые брызги, на мгновение выхватившие стены и пол. Он поднёс клинок к фитилю свечи, и начал бить, раз за разом высекая искры. Ещё дюжина попыток — и он по-настоящему улыбнулся, впервые за время заточения.
— Готово.
— Боги, это было ужасно долго, — бодро откликнулась девушка. Она посмотрела на свечу, прищурившись, отчего напомнила Гирему сонную лисицу.
— Ты видишь? — спросил он, чувствуя облегчение.
— Смутно, но хоть что-то. Жаль только, что придётся созерцать твою физиономию.
Гирем почувствовал, что краснеет. Лисица улыбнулась, глядя на огонь в его ладонях.
— Знаешь, мы сейчас сделали очень спорную вещь. Огонь сжигает кислород, так что дышать нам остаётся всё меньше времени.
— Тогда давай пробьёмся сквозь этот Ориду проклятый пол!
Юноша намеренно проигнорировал требовательно протянутую руку девушки и принялся самостоятельно впиваться клинком в пол. Крупинка отлетала одна за другой, потом пошли более крупные куски. В ушах стоял постоянный звон. Гирем обливался потом, ворот туники душил горло, а может быть, это действительно было кислородное голодание. Последний слой он пробивал редкими сильными ударами, пыхтя и разбрызгивая ругательства. Лисица затихла, уткнувшись лбом в сведённые колени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: