Роман Покровский - Хранитель Девяти Солнц
- Название:Хранитель Девяти Солнц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роман Покровский - Хранитель Девяти Солнц краткое содержание
Граф Моррисон представляет «Хранителя Девяти Солнц». Роман, который сам Граф окрестил «импровизацией». Ибо он просто взял листок бумаги и ручку, и не имея в голове никаких идей просто начал писать. Всё, что лезло в голову. Конечно, на всю книгу не хватило, но родился ничего такой сюжет… Где-то через полгода граф взял уже клавиатуру и пальцы и так же импровизированно стал писать краткое содержание книги. И написал. И ничего с тех пор не менял. Так что «Хранитель Девяти Солнц» — это роман, разработанный за 5 минут.
Кстати идея о нём родилась гораздо позже других, но начать свой дебют решил именно с неё. Потому что всё проще. Но в двух словах сюжет тут не расскажешь. Надо прочитать несколько глав и выбрать его для себя самого. Потому что для кого-то это бесконечная беготня с каким-то Путеводителем, для кого-то пересказ «Принца и Нищего», а для кого-то откровения сумасшедшего. Но всё вместе это смотрится колоритно. Прошу сильно не осуждать меня за мой дебют. Потому что если вам не понравится, то обещаю, что дальше будет лучше.
С любовью. Книга никому не посвящается, пусть каждый читатель думает, что она посвящается именно ему. Граф Моррисон любит вас. Читателей. За то, что вы умеете читать.
Хранитель Девяти Солнц - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— У вас завалялась одна вещица. И мы хотим забрать её.
Гельфида и Геррер молчали, лишь тяжело дышав. Вот бы обменяться сейчас как-то информацией или сигналом, но возможности такой не представлялось. Хотя бравому гвардйцу приходилось выбираться и не из таких передряг.
— Дай сюда свою сумку! — скомандовал один из углуков и подошёл к Гельфиде.
Та смотрела на него в упор и молчала. А Герреру не давал покоя небольшой кинжал, что незаметно висел на его поясе. Висел, висел, и в такой темноте его ни один углук не замечал.
— А вот у тебя я заберу твой меч, — с безумным оскалом произнёс Гереру один углук, — и не вздумай тут шутить со мной.
Что ж. Это шанс. И Гельфида всё хорошо понимает.
Геррер вытаскивает меч в ножнах и протягивает его углуку. Но не успел этот углук взять его в руки, как ловкой движение руки с кинжалом перерезает его горло, отккуда струится волной тёмно-бурая кровь. В этот же миг Гельфида кидает сумку в сторону, другой углук нагибается за ней, но прямо в спину ему втыкается меч Гельфида.
Она ловка. Она молодец. Она просто чудо.
План выполнил. Двое против трёх — это вполне неплохая тренировка перед грядущими приключениями. Геррер уже держал в руках свой тяжёлый двуручный меч, Гельфида изящно стояла за его спиной с тонким, легким и чуть изогнутым клинком.
Первый углук был неплох — он не хуже Геррера орудовал холодным оружием. Но он нне ожидал удара ногой по животу, который заставил углука на мгновение потеряться. А потерялся он навсегда, так как меч Геррера тут же впился в его жёсткую плоть.
Гельфида уже побеждала кого-то, но убив его, вдруг схватилась за свою руку и перестала биться дальше. Геррер, увидев это, тут же ринулся к ней, закрыв своей спиной и оставшись на рандеву с последним противником.
А тот уже и сам понимал, что обречён. И это сложнее всего — биться с тем, в чьих глазах уже нет никакой надежды, никакого задора. Поскорее бы проиграть и умереть…
Геррер это видел и не смог добить его. Жалость ли помешало или благородство, но он лишь выбил ногой меч из руки углука и свалил на землю, занеся над ним меч.
— Протыкай, — произнёс углук.
У него изо рта показалась кровь, но не от смертельной раны. Скорее всего, это Гельфида заехала ему чем-то по зубам, попутно выбив парочку.
Геррер опустил меч, и приподнявшись, поставил ногу на грудь побежденному сопернику.
— Двое против одного — нечестно как-то, — произнёс Геррер, — мы и так победили.
— А лучше бы убил, — сказал ему углук.
— Для начала скажи мне, кто ты, и зачем вы вообще все здесь?
— Мы пришли из тех мест, о которых ты и не слыхивал. Мы даже не из Родевиля. И сколько бы наших ты не перебил, мы всё равно победим и отвоюеем наше сокровище!
— Оно ничьё, — грозно ответил Геррер, — можешь отправиться к своим и передать им это. Я Геррер Аугуст и вам не удастся сломать мой дух.
Углук молчал, и сквозь зубы хрипло посмеивался. Геррер от злости прижал ногу ещё сильнее и приподнял, её к горлу углука, попутно спросив:
— Есть ли у вас какая-нибудь провизия с собой? Вам она всё равно уже не понадобится.
— Провизия? Ха… Мы здесь не для того, чтобы потреблять провизию. А для того, чтобы забрать его.
— Печально, но вы не заберете.
— Там мы привязали лошадь, — сказал углук, — всё, что у нас было.
— Лошадь? Хм, — произнёс Геррер, — неплохо. Где ваш лагерь?
— Лагерь? Откуда в этой роще лагерь? Тут никого не было, кроме нас пятерых. Вы и сами, где сейчас наше главное сборище.
— Академия, — сплюнул Геррер, подняв ногу, — а теперь беги отсюда.
Углук поспешно встал и уже полминуты спустя его не было заметно сквозь дебри. Что ж — даровать врагу жизнь… Вееликодушней этого нет ничего. Но главное в последствии об этом не пожалеть… Не окажется ли он тем, кто в итоге воткнёт в спину нож?
Геррер обернулся на стоящую сзади Гельфиду, которая всё ещё держалась за руку, из-под которой сочилась кровь.
— Что с тобой? — спросил он у неё.
— Ничего, — грубо ответила она, — и без тебя справлюсь.
— Как бы не груба ты была ко мне, но без меня бы ты не справилась.
— Справилась, дда и ещё лучше. И не оставила бы никого.
— Учитывая, что после первого ты поранила руку, — усмехнулся Геррер.
Гельфида недовольно фыркнула и отвернулась. Она ничего не сказала Герреру, хотя тот и не ожидал, что чего-то скажет.
— Подожди секунду здесь, — сказал ей Геррер.
Он прошёл несколько шагов в сторону, где и нашёл скучающего белого коня. О, как они был красив и идеален! Будто бы единорог из старых сказок, разве что рога на лбу не хватало. Даже не верилось, что уродливые углуки могли обладать подобной красотой.
— Это же моя Воронка! — прокричала Гельфида, увидев лошадь, когда её привёл Геррер.
— Так вы знакомы? — удвивлся он. — Хотя какой он Воронка, он же белый!
— Ты ничего не понимаешь, варвар, — ответила Гельфида и ринулась к коню.
Но едва прижавшись к Воронке, у неё вновь пошла кровь.
— Тише! — кинулся к ней Геррер. — Подожди немного.
Герреру пришлось наспех разводить костер посреди леса, чтобы согреться и хоть немного осветить то тёмное место, где они находились. А то бы точно кто-нибудь выколол себе глаз. Благо, вхворост был сухой и получалось всё довольно быстро.
Треклятых углуков Геррер стащил в кучу и оставил прямо там, где они погибли. Не время было для того, чтобы должно с ними прощаться. Да и чести при жизни они немного имели. Был вариант их сжечь, но полученное зарево спалил бы всю рощу.
Геррер приложил к ране Гельфиды подорожник, чтобы он забрал в себя всю углучью заразу и медленно обвязывал её тряпицей, сидя у костра.
— И как ты, варвар, можешь ещё и врачевать?
— У нас, у варваров, это тоже в крови.
— Ты вправду варвар? — вдруг неожиданно спросила Гельфида. И интерес её был неподдельный.
Геррер на секунду замялся, после чего ответил:
— Вообще-то да… Но не совсем в прямом смысле этого слова. Я родился в стране варваров — на островах Алмакидах. Да-да, в стране тех варваров, что больше тысячи лет были на стороне Аламонта. Но на Алмакидах есть несколько городов, жители которых не хуже ваших. И сами города тоже. В одном из таких и родился я.
— Не знала, что ты и впрямь оттуда, — сказала Гельфида, после того, как Геррер довязал повязку до конца.
— Но там я жил недолго, — плавно продолжил он, — когда мне было семь, наша страна воевала с гоблинами, что жили через море. И в качестве дани они забирали маленьких мальчиков, чтобы впоследствии выращивать из них своих воинов. Эта война была чуть более двадцати лет назад, хотя закончилась вполне недавно.
— Так ты ещё и гоблин, — пробурчала Гельфида.
— У них я был не более недели. Тогда около десяти мальчиков смогли сбежать. Среди них был и я. Мы миновали сквозь границы Гоблинара, и почти все мальчики погибли. Я же выжил. Но более никогда не бывал среди варваров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: