Джордж Липперт - Джеймс Поттер и проклятие Привратника
- Название:Джеймс Поттер и проклятие Привратника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Липперт - Джеймс Поттер и проклятие Привратника краткое содержание
С началом второго года обучения в Хогвартсе Джеймс задается вопросом: а можно ли доверять новому директору? Выяснить ответ придется как можно скорее, ведь в мир проникло очередное зло, древнее, как сами основатели школы чародейства и волшебства, и будущее человечества зависит от человека, в чьей преданности Джеймс сомневается. В этой книге старший сын Гарри Поттера столкнется с испытаниями, которые разбудят его глубинные страхи… и тайные мечты.
Джеймс Поттер и проклятие Привратника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но ни Джеймсу, ни Ральфу не довелось увидеть Скорпиуса до самого вечера. По пути в тренировочный зал они встретили Роуз. Она с большим энтузиазмом восприняла предложение использовать Клуб для практики в Артис Децерто.
– Вы же знаете, что он почти не обучает девочек этой технике! – кипятилась она. – Дебеллоуз – чертов кретин, который явно считает, что женщинам не место в битве. А ведь некоторые из лучших бойцов были женщинами! Неужели он не слышал о Хлорис Клобберер? Или Гие фон Гаггенхейм? Или, если уж на то пошло, Беллатрисе Лестрейндж и женщине, победившей ее, – бабушке Уизли?
– Возможно, он и правда не слышал о бабушке Уизли, – задумчиво проговорил Ральф, – но рациональное зерно в твоих рассуждениях присутствует.
– У женщин, несомненно, больше шансов в совершенстве овладеть Артис Децерто, – продолжила Роуз. – Мы по своей природе грациозней, и у нас лучше развита интуиция.
– В таком случае, может быть, ты обучишь нас, – с невозмутимым видом произнес Джеймс.
– Может быть, и обучу, – ответила Роуз, свирепо посмотрев на него.
Трое друзей вошли в тренировочный зал и замерли. Большинство членов Клуба рукоплескали и одобрительно кричали, столпившись вокруг стоящих в ряд заводных манекенов. Собравшихся подсвечивали зеленые вспышки, источника которых Джеймс пока не видел.
Кинувшись вперед, Джеймс и Роуз принялись проталкиваться сквозь толпу. Будучи выше Роуз, Джеймс первым увидел, что происходит. Сгрудившиеся ученики образовали полукруг вокруг Табиты Корсики, Филии Гойл и Альбуса. Трое слизеринцев с довольными улыбками обстреливали зелеными магическими зарядами один из тренировочных манекенов, который метался и корчился; от его остова отлетали крошечные зубчатые колеса и пружины.
– Прекратите! – проорала Роуз, щеки которой ярко пылали. – Что вы тут вытворяете? Немедленно прекратите!
Прошептав магическую формулу, Табита выпустила по манекену еще одно заклинание и непринужденно подняла вверх волшебную палочку. Повернув голову, она взглянула через плечо на вновь прибывших.
– Добрый вечер, Роуз, Джеймс. Где–то здесь висит пергамент с правилами, на который нам стоило обратить внимание и подписать при входе? Нам бы жутко не хотелось действовать в обход необходимых формальностей.
– Что это были еще за заклинания? – требовательно спросила Роуз, уперев в бока сжатые в кулаки руки.
– Рози, угомонись, – произнес Альбус, убирая волшебную палочку в карман. – Мы просто слегка развлеклись. Ты же знаешь, это всего лишь манекены.
– Вы использовали Убивающие заклятия , – произнесла Роуз, повернувшись к Альбусу. – Как вы посмели? Вы не можете просто заявиться в Клуб и начать использовать Непростительные заклятия, особенно это! Из–за вас нас всех исключат!
– Роуз, закон весьма расплывчат, когда дело касается отработки Непростительных заклятий на неодушевленных предметах, – снисходительно улыбнулась Табита. – Кроме того, в чем смысл Клуба обороны, если вы не намерены тренироваться в применении полезных оборонительных приемов?
– Так, значит, в твоем понимании убийство является оборонительным приемом? – со злостью выпалил Джеймс.
Моргнув, Табита с озадаченным видом посмотрела на него.
– А ты можешь предложить что–то более эффективное?
– Она права, – из толпы раздался голос Нолана Битлбрика, слизеринца из компании Табиты. – Дебеллоуз – недотепа, не обучающий нас ничему полезному. Я хочу знать, как нужно сражаться на самом деле.
Толпа одобрительно загудела.
– Нам совсем не хочется захватывать власть в вашем Клубе, – Табита убирала волшебную палочку в карман. – Мы пришли сюда, чтобы учиться, как и все вы.
– Но если никто не обучит вас заклинанию Круциатус, – вставила замечание Филия, – то как вы намерены разбираться с теми, кто без колебаний убьет вас?
Столпившиеся ученики взволнованно забормотали.
– Вот именно, – выкрикнул кто–то. – Мы должны быть готовы ответить ударом на удар!
– Неужели все до одного слизеринцы окончательно спятили? – раздался чей–то голос. Оглянувшись, Джеймс увидел проталкивающегося вперед Джозефа Торранса. – Вы всегда были именно такими. Шли прямо в объятья темной магии. Ваша шайка – просто кучка знатоков одного единственного заклинания.
По толпе снова пробежали шепотки. Несколько человек даже отодвинулись от Джозефа, словно боялись, что Табита на месте поразит его проклятием.
– Если одно–единственное заклинание, – проговорила Табита с очаровательнейшей улыбкой, – достаточно сильно, чтобы приносить победу в любой ситуации, возможно, это все, что "знатокам" и требуется.
– Довольно! – громко сказал Джеймс, заметив, что собравшиеся начинают все больше и больше волноваться. Он поднял руки, обернувшись к членам Клуба. – Мы – я, Ральф и Роуз – основали этот Клуб. Для учащихся с первого по четвертый курс, – добавил он, бросив взгляд через плечо на Табиту и Филию. – Дебеллоуз преподает волшебную оборону старшим курсам, к которым принадлежите и вы. Этот же Клуб предназначен для изучения основ защитной магии. И он никогда не планировался для Непростительных заклятий.
– Почему нет? – перебил Битлбрик, его лицо не выражало никаких эмоций. – Почему все только и делают, что запрещают нам учиться защищать себя?
Толпа собравшихся разразилась выкриками одобрения и протеста. Джеймс пытался призвать к порядку, но его голос потонул в общем шуме. Хаос нарастал.
Раздался оглушительный треск, заставивший присутствующих удивленно замолчать. Джеймс оглянулся, пытаясь выяснить источник звука. Дорожка дыма вела прямо к стоящему в дверях Скорпиусу: на губах играет холодная улыбка, глаза сужены.
– Так вы хотите изучать Непростительные заклятия? – протянул он. – На всякий случай напоминаю, что я здесь преподаватель. А вы, слизеринцы, – новички, поэтому эта выходка сойдет вам с рук. Но вы ведь наверняка не хотели произвести впечатление, словно вы пытаетесь тут наводить свои порядки.
Обаятельная улыбка Табиты стала острой, словно бритва.
– Так это правда: первогодок Скорпиус Малфой собирается учить нас тому, что он знает. Вероятно, намеревался поделиться опытом в предательстве своих семейных ценностей и традиций?
Скорпиус вздохнул и вошел в зал.
– Не раньше следующего семестра, – сказал он беззаботным тоном. – Хотя, если речь зайдет о коварных уловках и кознях, то я не хотел бы тратить время на повторение, ведь большая часть из них вам давно уже известна. Возможно, вы сможете сдать этот раздел экстерном.
Скорпиус миновал группу присутствующих, протиснувшись между Табитой и Альбусом, который следил за ним с неприкрытой ненавистью.
– О, прошу меня извинить, – сказал он, толкнув плечом Альбуса. Скорпиус повернулся лицом к собравшимся и резким взмахом извлек палочку из складок мантии. – Вы хотите изучать мощнейшие проклятия, так? Вы, стало быть, хотите с их помощью защищаться, а, может быть, и нападать на врага? Вопреки вашим опасениям я вовсе не собираюсь останавливать вас. Мы изучим все это. И я стану вашим наставником, – глаза Скорпиуса снова сузились, он посмотрел на Джеймса, словно бросая ему вызов. – Я, может быть, и правда всего лишь первогодок, но мои семейные традиции, как позволила себе напомнить "Табби", наполнены темной магией. Я обучу вас тому, что преподавали мне мой отец и дед.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: