Джордж Липперт - Джеймс Поттер и проклятие Привратника

Тут можно читать онлайн Джордж Липперт - Джеймс Поттер и проклятие Привратника - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Джеймс Поттер и проклятие Привратника
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джордж Липперт - Джеймс Поттер и проклятие Привратника краткое содержание

Джеймс Поттер и проклятие Привратника - описание и краткое содержание, автор Джордж Липперт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

С началом второго года обучения в Хогвартсе Джеймс задается вопросом:  а можно ли доверять новому директору? Выяснить ответ придется как можно скорее, ведь в мир проникло очередное зло, древнее, как сами основатели школы чародейства и волшебства, и будущее человечества зависит от человека, в чьей преданности Джеймс сомневается. В этой книге старший сын Гарри Поттера столкнется с испытаниями, которые разбудят его глубинные страхи… и тайные мечты.

Джеймс Поттер и проклятие Привратника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Джеймс Поттер и проклятие Привратника - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джордж Липперт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рев океана и вой ветра наполнили их уши, когда они огибали скалу. Пока они догоняли Мерлина, Роуз приблизилась к Джеймсу и спросила, понизив голос:

– Почему ты позвал меня в этот поход?

– Все просто, – ответил он, поднимаясь так быстро, насколько мог на неровной тропе в скале. – Мне нужен был тот, кто умеет хранить секреты. К тому же, у тебя есть сомнения насчет Мерлина. Я хотел, чтобы ты познакомилась с ним поближе.

– Должна сказать, мое мнение не улучшилось, – призналась Роуз. – Каким–то образом он только что увел нас за сотню километров за полчаса. Но мне все еще интересно, Джеймс, почему ты не позвал Альбуса?

Джеймс через плечо оглянулся на Роуз:

– Не знаю. Ты была первой, о ком я подумал.

– По–моему, это любопытно, вот и все.

Их догнал Ральф.

– Почему ты позвал меня? – спросил он, пытаясь отдышаться.

– Мерлин попросил об этом, Ральф. Он сказал, что знает, как мы с тобой умеет хранить секреты.

Роуз нахмурилась.

– Хотела бы я знать, от кого эти секреты.

– Тсс, – зашипел Джеймс, когда они приблизились к Мерлину.

Он остановился на вершине крутого, скалистого мыса. Поднявшись к нему, все трое поняли, что оказались на узком перешейке. Только присоединившись к Мерлину на вершине, они увидели, что перешеек тянется далеко вперед, образуя природный мост через прибой, грохочущий далеко внизу. Перешеек был едва ли шире тропы. По обеим сторонам его были крутые обрывы. На другой стороне каменный мост соединялся с огромным скалистым монолитом, который по размеру и форме напоминал башню Хогвартса. Вершина казалась почти плоской и была покрыта колышущейся травой.

– Мы же не собираемся туда идти, – категорично заявил Ральф. – В смысле, не собираемся, верно? Это же настоящее сумасшествие.

Не успел он закончить, как Мерлин ступил на скалистый выступ.

– Держитесь ближе, друзья. Это не так опасно, как кажется, но и не безобидно. Я поймаю вас, если вы сорветесь, но давайте постараемся избежать такой необходимости.

К счастью, Джеймс не особо боялся высоты. Не сводя глаз с высокого мужчины, легко шагающего по узкой тропке, он шагнул следом.

– Вот черт! – пробурчал шедший позади Ральф. Его голос терялся в порывах соленого ветра.

Вообще–то, было довольно весело, но в каком–то легкомысленном, пугающем смысле. Беспокойно дувший ветер трепал рукава и штанины Джеймса. Мальчик знал, что не должен смотреть вниз, но не мог оторвать взгляд от тропинки в поисках точки опоры. Временами Джеймс замечал на тропинке нечто похожее на каменную кладку и большие кирпичи, словно в далеком прошлом ее укрепляли, возможно, даже не раз. Редкие сорняки пробивались сквозь скалы, шелестя под беспрестанным, порывистым ветром. По обеим сторонам прибой бил о скалы далеко внизу.

– Безумие, – отозвался Ральф высоким, срывающимся голосом. – Что нам делать, если мы упадем? Кричать: «Директор, я сорвался с правой стороны, немного помощи не помешает»?

Джеймс вспомнил, как Мерлин нашел его прошлой ночью и как он знал, что они замышляют.

– Полагаю, у него имеются свои способы узнать о произошедшем. Не беспокойся об этом, Ральф.

Роуз, шедшая сразу за Джеймсом, пробурчала:

– Сказочно обнадеживает.

Наконец тропка стала расширяться. Скалы отступили, когда они миновали своего рода ворота, образованные грудами разбитых валунов и обломков. Оказавшись на расчищенной вершине чудовищного монолита, Джеймс наконец смог оглядеться. Она, действительно, была покрыта травой и кустами, но не была абсолютно плоской. На самом деле, здесь были странные воронкообразные углубления, уходившие в скрытую выбоину посередине. Мерлин стоял на узкой тропе, ведущей к центру.

– Потрясающе, – искренне воскликнул он с выражением мрачного удовлетворения. Полы мантии свободно бились о его ноги, а борода развевалась на ветру.

– Вообще, – ответил Джеймс, – да, так и есть!

Подошедшие Роуз и Ральф встали рядом с волшебником.

– Мы на месте? – спросил Ральф, руками отбрасывая волосы с лица.

Мерлин повернулся и уставился в середину плато, скрытую от взора.

– Да. И смотрите под ноги. Здесь скользко.

– О боже, – беспомощно пробормотал Ральф.

– Взбодрись, Ральф, – откликнулась Роуз, пытаясь перевязать волосы короткой лентой. – Это лучшее приключение, о котором ты никому не сможешь рассказать.

– Не пойму, почему все решили, что я люблю приключения. Я никогда даже не читал приключенческих романов.

– Держитесь рядом, – повторил Мерлин.

Когда все четверо начали спускаться по воронкообразному плато, сухая трава стала отступать. Джеймс даже приостановился на миг, когда понял истинную природу монолита. Середина становилась все круче и круче, опускаясь в естественную яму шириной в пятьдесят футов. Тропинка превратилась в огромные каменные ступени, а после в узкую лестницу, по спирали спускающуюся внутрь ямы. Лестница, очевидно, была очень древней и покрытой мхом. В центре углубление было заполнено морской водой, бурлящей и омывающей трещины в камне. Шум от волн стоял просто оглушительный.

Наконец, чуть выше уровня прибоя лестница привела в огромную пещеру. Мерлин завел троицу в полумрак, остановился и постучал посохом по каменному полу, зажигая его. Багряный свет озарил пространство, по скалам и трещинам запрыгали резкие тени.

– Отличный тайник, – присвистнул Джеймс.

– Определенно, – согласилась Роуз, – учитывая, что он полдня находится под водой. Мы сейчас в середине отлива.

– Здесь вы прячете свои вещи? – Ральф указал на огромную дыру в форме двери, расположенную в дальней части пещеры. – Над дверью что–то написано, но я не могу прочесть.

Роуз подошла ближе и вгляделась в надпись.

– Это валлийский, верно?

– Полагаю, это старинная форма того, что ты называешь валлийским, – подойдя к двери, ответил Мерлин. – В приблизительном переводе читается так: «Это хранилище Мерлина Амброзиуса; не входить под страхом смерти».

Ральф, прищурившись, вгляделся в едва читаемые буквы:

– Вот вам и тайные загадки, и магические пароли.

– Я не люблю играть с жизнями искателей сокровищ, – ответил Мерлин. – Упоминания моего имени достаточно, чтобы отогнать большинство из тех, кто зашел так далеко. Те же, кто рискнет пойти дальше, заслужили честное предупреждение.

– Разве здесь не нужен какой–нибудь ключ или что–то подобное? – спросила Роуз.

– Нет, мисс Уизли. Суть не в том, чтобы войти. В действительности, все наоборот. Вот почему вы и мистер Дидл будете ждать здесь.

Ральф оживился:

– Первая хорошая новость с тех пор, как мы отправились в путь. Но почему?

– Ваша палочка – часть моего посоха, – мрачно улыбнулся Мерлин. – Таким образом, это второй – и последний – на свете магический инструмент, который сможет открыть проход.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джордж Липперт читать все книги автора по порядку

Джордж Липперт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Джеймс Поттер и проклятие Привратника отзывы


Отзывы читателей о книге Джеймс Поттер и проклятие Привратника, автор: Джордж Липперт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x